raised bed for gardening
I use raised beds for my garden and I'd like to confirm the correct translation to spanish. I have discovered three possibilities: - cama elevada - cantero - arriate
Which should I use?
2 Answers
I suspect there are regional differences- I have no idea who uses what where.
Lecho elevado is one possibilty
http://www.vidaenlatierra.com/Lecho-elevado-tierra.php
Hay algunas veces que tener un lecho elevado nos facilitará el trabajo con algunas plantas. Se trata de una construcción con ladrillos que nos permite tener la tierra a mayor altura. También se pueden construir con madera tratada o piedras, pero en todo caso, hay que asegurarse de que drene bien el agua y no se quede estancada.

Cantero elevado another:
https://es.bayeradvanced.com/articulos/consejos-para-jardineria-en-canteros-elevados
Los canteros elevados brindan condiciones de crecimiento sumamente perfectas, sin importar qué difícil pueda ser el suelo circundante. Estas áreas de siembra también ofrecen una solución ideal para cultivar muchas plantas en un espacio limitado. Aprenda más sobre canteros elevados, y haga planes para agregar algunos a su jardín este año
.
I have seen macizo (de flores) used for a bed. Parterre I am not sure of, may be possible.
How about huertera elevada (this is new to me, I just ran across looking at cantero):

I'm pretty sure that "cama elevada" would be used to refer to the kind of bed that one sleeps in, if it is elevated on a platform, for instance. I suggest "bancal elevado."