Del que, el que, y que usos
I still don't understand when to use del que, el que and que in a sentence and what is the difference between them. Can someone please clarify the difference?
4 Answers
Here's a link to get you started.
de que instead of que is used, for example, in the sentence:
Did you see the movie (that) we talked about yesterday?
(that is optional in English, but some form of que, de que, etc. is required in Spanish)
This could be rephrased as:
Did you see the movie about which we talked yesterday?
The "about which" has to be "de que" and not just "que" in Spanish. Optionally, one could use "de la que", the "la" being feminine to match the gender of película. You also mentioned "del que" in your post. "del que" is just the masculine version of "de la que" so if the instead of a movie, we talked about a bird (el pájaro) we could use "de que" or "del que"
¿Has visto la pelicula de (la) que hablabamos ayer?
While, in English the "about" can occur later in the sentence, in Spanish the "de" has to come before que, like it does in the second English sentence, which sounds kind of strange or formal in English...but that is the way to do it in Spanish.
On the other hand, "I saw a man walking in the park yesterday" , could be rephrased in Spanish as "I saw a man who was walking in the park yesterday. In this case you would just say "el hombre que caminaba en el parque" Here the "que" can be used to mean who.
If you have a specific homework assignment, give it a try, post some of it here and we'll let you know if you're on the right track or help you if you're not.
Supplemental info, not for beginners:
(((((The optional use of the article between de and que is only for the short propositions "a, de, en, and con." If you use long prepositions (e.g. sobre, entre, para or others) then you have to use the article between de and que. The article between de and que is also required when referring to a person if you use que instead of quien. Also, at one point above I said that it had to be "de que." The "de" is obligatory, but "de la que", "de la cual, and perhaps other forms could also be used as well. There is another situation where I believe the definite article should be used, even with one of the previously mentioned short prepositions. Some nouns, such as escuela, iglesia, etc. require the definite article in Spanish. In these situations, I think one would have to say a la que or a la cual to refer to the school to which I want, for example)))))
QUE Es el pronombre relativo más utilizado. Puede ser sujeto o complemento del verbo. Puede referirse a cosas, animales o personas.
USOS Sirve para introducir oraciones especificativas y explicativas.
El corresponsal que escribía reportajes desde Beirut murió anoche.
Ese periodista, que lleva años trabajando como corresponsal, fue amigo mío.
Cuando no va precedido de preposición, va siempre sin artículo.
Los invitados, que estaban en casa, brindaron por los novios.
Cuando se refiere a cosas y va precedido de preposición, el uso del artículo depende de cuál sea la preposición:
? con las preposiciones a, con, de y en, puede ir con o sin artículo.
El pueblo en que nací se llama Hacinas.
El pueblo en el que nací se llama Hacinas.
? con el resto de preposiciones no suele permitirse la supresión del artículo.
Los invitados, entre los que había solo amigos, brindaron por los novios.
EL QUE | LA QUE | LOS QUE | LAS QUE
Se utilizan cuando van precedidos de preposición. Además se usan en los siguientes casos:
En una oración explicativa, para distinguir uno entre varios.
El periodista de TVE, el que presenta las noticias de las tres, está hoy enfermo.
Después del verbo ser.
Esta mujer es la que mejor habla español.
Se usa también para referirse a un antecedente no mencionado.
Los que hayan terminado pueden irse.
No me han gustado sus últimas películas. Prefiero las que hacía antes.
LO QUE
El pronombre relativo QUE también puede ir precedido del artículo neutro LO. Se usa:
Cuando el antecedente es toda una idea expresada en una oración.
Sus libros criticaban al presidente, lo que (lo cual) le causó problemas.
Cuando contiene su propio antecedente y está situado al principio de la oración.
Lo que más me gustó fueron sus respuestas.
Después del verbo ser.
Eso fue lo que pasó.
Esto es lo que siempre he dicho.
Con verbos de información (decir, contar, explicar, entender, preguntar, saber, etc.), en este caso lo que equivale a qué.
Me gustaría saber lo que hiciste anoche.
Voy a repetir lo que dije ayer.
Do not read this first. It is an explanation of the use of quien vs. que and variants when referring to human beings. This is a snippet from a Spanish grammar lesson on Lengalia.com, written by Spaniards.
1.2.3 QUIEN, QUIENES
Concuerda en número con el antecedente.
Se refiere únicamente a personas.
En la mayoría de los casos puede sustituirse por el pronombre que.
USOS
Puede introducir oraciones explicativas.
Picasso, quien vivió la mayoría de su vida en Francia, era español.
Picasso, que vivió la mayoría de su vida en Francia, era español.
Puede utilizarse con todas las preposiciones.
El amigo de quien te hablé ayer quiere conocerte.
El amigo del que te hablé ayer quiere conocerte.
Cuando quien es un complemento de objeto directo va precedido de la preposición a.
Su mujer, a quien conoció en un viaje, es una escritora famosa.
Su mujer, a la que conoció en un viaje, es una escritora famosa.
Se utiliza como equivalente de "la(s) persona(s) que".
Quienes han vivido una experiencia así nunca la olvidan.
Los que han vivido una experiencia así nunca la olvidan.
Here is a link to a good article about que vs. de que.
'Que' and 'De Que' Following a Noun - Both Can Be Translated as 'That'
And here is a video on You Tube about Que vs de que.
Que vs. de que - You Tube Video
