correct or incorrect
Anita estudia nuncamente is this correct I can not figure it out.
6 Answers
You should also post what you are trying to say in English. As far as I know nuncamente is not a word in Spanish. I think you might be trying to say rarely, never or almost never. If so, look up these English words in the dictionary here and you will see useful ways to say it in Spanish with complete sentences. Then, if you're not sure you have it right, repost with another attempt and someone will verify it or correct it for you.
By the way, I did find a translation of nuncamente in the urban dictionary. It says there that it is Spanglish for "never mind." I'm pretty sure you don't want to use nuncamente in your sentence. ![]()
I'm not really sure what you are trying to write.
If you want to say "Anita is studying. Never mind", it should be "Anita está estudiando. No importa" in Spanish
Ken is right, nuncamente is not a word in Spanish.
However, it can still be used informally as a kind of joke
--María, ¿quieres casarte conmigo? (María, would you marry me?)
--¡Nuncamente! (Never ever!)
Nuncamente doesn't exist in Spanish. Maybe it could be common in some country but I've never heard it. To emphasize and say NEVER EVER we could say NUNCA JAMÁS in Spanish.
Anita nunca estudia. or Anita no estudia nunca. or Anita no estudia nunca jamás. or Anita nunca jamás estudia.
I think "nuncamente"" o "jamasurado/mente " deben ser oarte del léxico por sonar "cool", "Nuncamente" se entiende más que "jamasurado" por ser la primera mencionada.
What you have written is:
Anita studies hard
Is that what you meant to write?