Home
Q&A
Por supuesto

Por supuesto

3
votes

What is the difference in use with "claro que si" and "por su puesto"?

1466 views
updated Mar 15, 2017
posted by ErnestKlein
Welcome to SpanishDict. - rac1, Mar 15, 2017

3 Answers

6
votes

Hello Ernest,

Welcome to our SpanishDict community wink

You asked:

What is the difference in use with "claro que si" and "por su puesto"?

They are both used in the affirmative (positive) form to mean 'of course'

Although I am not a native Spanish speaker, in my experience of learning Spanish over many years, I am not aware of any subtleties (nuances) in meaning that make one more preferable to another; they are both equally valid ways to say the same thing! It is just a matter of personal choice which you prefer to use! wink

claro / claro que sí = Of course

Por supuesto* (all one word*) / por supuesto que sí = Of course

When the expression is used by itself without being part of a complete sentence, the word sí can be used, like it is written above. However, when it is written as part of a sentence the word sí is omitted!

An example: (Please note that although the word sí is omitted in the following sentence, the meaning is still positive/affirmative!)

La madre: "¡Por supuesto (o Claro ) que puedes ir a la fiesta de cumpleaños de tu mejor amiga, cielo! " = The mother: "Of course you can go to the birthday party of your best friend, darling!"

Desde luego and naturalmente also mean 'of course'! However, I can only remember seeing them used on their own not as part of a bigger sentence wink

I hope this helps smile

Corrijan mi español si es necesario, por favor smile

updated Mar 15, 2017
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
You got it, Feliz! - Daniela2041, Mar 15, 2017
Thank you, Dani :) - FELIZ77, Mar 15, 2017
4
votes

The difference in nuance that Feliz77 ponders are these:

Claro que sí. This can be an answer that indicates that the speaker is happy about the answer or action that he gives or will do, ie: I will be happy to do it for you! Or just: Of course! with no positive / negative connotation.

Por supuesto can mean: of course because it´s commonly understood. This could be positive, but also negative, such as: Of course, any fool would understand this.

updated Mar 15, 2017
posted by 005faa61
Thank you, Julian You have helped me alot with your answers I am reminded that you are (one is) always learning in life ! :) - FELIZ77, Mar 15, 2017
Sí. Gracias a los dos. - ErnestKlein, Mar 15, 2017
I have also seen ¿Como, no? used as a negative of course in response to someone asking a stupid question. I have no idea if that is a common practice or eccentricity of this one person. - jacob4408, Mar 15, 2017
1
vote

Feliz77 ¡Gracias por su ayuda!

updated Mar 15, 2017
posted by ErnestKlein
De nada, Ernest :) - FELIZ77, Mar 15, 2017