Subjunctive with Cuando
¡Hola!
Can anyone please explain when to use the indicative with a "cuando" phrase, and when to use the subjunctive? I understood that when talking in the past tense, the indicative is used since the speaker is certain that the event has occurred. However, I have also seen cases where "cuando" is followed by a verb in the present indicative. For instance, this SpanishDict site uses the sentence, "Cuando hace calor, nos gusta desayunar en el jardín." Why is the indicative used? Doesn't the speaker feel uncertain about whether it will be hot?
¡Gracias por la ayuda!
3 Answers
Past and habitual (ongoing) actions indicative. Has not yet happened- subjunctive.
"Cuando hace calor, nos gusta desayunar en el jardín."
Whenever it is warm, we like to have breakfast in the garden.
This is habitual action, not future not yet happened- so indicative.
http://spanish.about.com/od/verbmoods/a/cuando-subjunctive.htm
By Gerald Erichsen
Either the indicative or subjunctive mood can be used following cuando, the choice often depending on whether the action of the verb has been completed.
As a subordinatingconjunction, cuando usually translated as "when" or "whenever" typically is followed by a verb in the indicative mood when that verb refers to something that has already occurred or is occurring in the present. The present includes referring to an event that has occurred and could continue to occur:
Recuerdo cuando llegaron mis padres. I remember when my parents came. No sé cuando fue la última vez. I don't know when the last time was. Ana cometió dos errores cuando compró la bicicleta. Ana made two mistakes when she bought the bicycle. No hay nada que hacer cuando la víctima ya está muerta. There is nothing to do when the victim is already dead. Nadie me paga cuando estoy enfermo. Nobody pays me when I'm sick. Quiero saber cuando se usa el modo subjuntivo. I want to know when the subjunctive mood is used.
In contrast, the present-tense subjunctive mood typically is used when cuando comes before a verb referring to an event that has yet to occur:
Llegaremos cuando debamos y no antes. We will arrive when we should and not before. Mírame a los ojos cuando hables. Look in my eyes when you speak. Despiértame cuando lleguen tus amigos. Wake me up when your friends arrive. Vamos a hacerlo cuando seamos capaces. We are going to do it when we are capable. ¿Qué voy a hacer cuando esté viejo? What am I going to do when I am old?
Cuando tenga sesenta y cuatro años
Cuando envejezca y se me caiga el pelo,
Dentro de muchos años,
¿Todavía me enviarás una tarjeta de San Valentín?
¿Una felicitación de cumpleaños, una botella de vino?
Si llego a casa al cuarto para las tres,
¿Me cerrarás la puerta?
¿Todavía me necesitarás
Y me darás de comer
Cuando tenga sesenta y cuatro años?
Tú habrás envejecido también
Y si dices que sí
Podría estar contigo
Podría ayudarte a cambiar un fusible
Cuando se vaya la luz
Tú puedes tejer un suéter junto a la chimenea
Y los domingos por la mañana, iríamos a dar un paseo
Arreglar el jardín, arrancar las hierbas
¿Qué más se puede pedir?
¿Todavía me necesitarás,
Todavía me darás de comer,
Cuando tenga sesenta y cuatro años?
Cada verano podemos rentar una cabaña
En la Isla de Wight, si no es demasiado caro
Vamos a escatimar y a ahorrar
Con los nietos sobre tus rodillas,
Vera, Chuck y Dave
Envíame una postal, escríbeme un par de líneas
Señalando tu punto de vista
Indícame qué quisiste decir exactamente con
Sinceramente tuya, consumiéndome
Contéstame, llena un formato
Mía para siempre
¿Vas a necesitarme,
Vas a darme de comer,
Cuando tenga sesenta y cuatro años?
I have on a few occasions come across Cuando followed by the indicative even though the action referred to is in the future, for example: Leave the books on the table when you are finished reading them Deja los libros en la mesa cuando acabas de leerlos ?????