Home
Q&A
Does "born" always require the verb to be?

Does "born" always require the verb to be?

2
votes

I went to the conjugation page and when I typed in "born" it showed me the conjugation for the verb "bear". It only looked for what I wanted when I typed "be born" although apparently there aren't any conjugations. I was wondering if "born" always requires the verb "to be" and if there are more verbs like this that cannot stand on their own. I know you can't say something like: I borned in X, even though I don't know why. Are there more verbs like this?

1949 views
updated Jan 12, 2017
edited by Diamante20
posted by Diamante20
Welcome to SpanishDict. - rac1, Jan 11, 2017

3 Answers

4
votes

To be born. This is the passive of the verb "to bear" when it means give birth to.
Born is used as an adjective or a past participle, when used as a past participle it will be passive and so require to be, which is conjugated as one normally would in a passive construction.

My mother bore me many years ago, I was born many years ago.

https://en.wiktionary.org/wiki/bear

Usage notes[edit]

• The past participle of bear is usually borne:

• He could not have borne that load. • She had borne five children. • This is not to be borne!

• However, when bear means "to give birth to" (literally or figuratively), the passive past participle is born:

• She was born on May 3. • Born three years earlier, he was the eldest of his siblings. • "The idea to create [the Blue Ridge Parkway] was born in the travail of the Great Depression […] ." (Tim Pegram, The Blue Ridge Parkway by Foot: A Park Ranger's Memoir, ISBN 0786431407, 2007, page 1)

• Both spellings are used in the construction born(e) to someone (as a child):

• He was born(e) to Mr. Smith. • She was born(e) to the most powerful family in the city. • "[M]y father was borne to a Swedish mother and a Norwegian father, both devout Lutherans." (David Ross, Good Morning Corfu: Living Abroad Against All Odds, ISBN 1452450323, 2009)

She bore three children.

Bore/bear is falling out of favor in the context, almost everyone would use "give birth" that I know.

In some areas "to birth" may still be used: she birthed three children.

But everyone I know would say she gave birth to three children.

We have other users more conversant with English grammar than I, they may also want to comment.

updated Jan 12, 2017
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
:) - ian-hill, Jan 11, 2017
Thank you Ian. (Ian is one of those who knows English grammar cold.) :) - bosquederoble, Jan 11, 2017
Good information, I had never understood these usages correctly - 005faa61, Jan 12, 2017
2
votes

Nacer is an intransitive verb that in English has to be translated by a "phrasal verb." "to be born"

There is no equivalent for it in English. Just as in Spanish there is no direct equivalent for the English verb "to like" We have to go around it by saying that something pleases me, as in "Me gusta la comida mexicana." Mexican food pleases me, where in English you can say simply I like Mexican food.

Here is how it is used:

Nací I was born.

Tü naciste You (familiar singular) were born.

El/ella/Usted nació He/she was born.--You (formal) were born.

Nosotros/as nacimos. We were born.

Vosotros/as Nacisteis You (Familiar plural ---in Spain only) were born.

Ellos, Ellas, Ustedes nacieron. They (masc/fem.) you were born.

Nací en España I was born in Spain

updated Jan 12, 2017
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
Thanks, Daniela. I never thought of "me gusta" as "it pleases me", it's interesting to know. - Diamante20, Jan 12, 2017
2
votes

I thought "bear" was a different verb altogether, I see now that I was confused.

"She had borne five children" > This sentence is so weird to me, I would have thought it was incorrect.

I think I know understand why the passive voice is used. I thought "to be born" was "nacer" but as you said, it's to "give birth to". So when one says: I was born in... it literally translates to: Fui parido en..., so the direct object is the subject.

Thanks for explaining, bosquederoble!

updated Jan 11, 2017
posted by Diamante20
De nada. :) - bosquederoble, Jan 11, 2017
That sentence probably sounds weird because we almost always say "she had given birth to five children" nowadays. At least in my parts no one say it using borne in natural conversation, it sounds literary to me. :) - bosquederoble, Jan 11, 2017
Actually the most natural might be "she had had five children", if the context was there to equate have with give birth. We just have children nowadays. My daughter is going to have a baby at the end of June. :) - bosquederoble, Jan 11, 2017
As the lady said in "Gone with the Wind": "I don't know nuttin' 'bout birthin' no baby!!!" - Winkfish, Jan 11, 2017