¿Qué es "ese"?
In my Fluencia lesson, I was to translate, "According to my brother-in-law, he is the best doctor in the city." The correct answer is según mi cuñado ese es el mejor doctor de la ciudad. I don't understand the "ese". Can someone shed some light? Thanks.
5 Answers
Thanks, all, it never occurred to me that the Fluencia site might have made a mistake. I assumed the use of "ese" was something I'd missed in earlier lessons (happens a lot!). I will ask the help desk at Fluencia. Really, I very much appreciate your help.
In literature, this use of "ese" can be used to say "the former" or "the person just mentioned."
When we use ese in this context without a corresponding noun it refers to a male person, but it has a nuance of disrespect. If you want to say this without the disrespect, you can use Ray¨s suggestion as long as you have context to indicate who is being discussed, or you can say: Según mi cuñado ese doctor es el mejor de la ciudad.
Well, I did ask the help desk at Fluencia, and within hours, on el día de gracias, I received an answer from Stephanie:
"Ese" is a demonstrative adjective meaning "that". The full sentence would translate to: "According to my brother-in-law, that (as in, "that doctor") is the best doctor in the city.
If you would like to see a more in-depth explanation of this word and similar ones, you can do so here: http://www.spanishdict.com/topics/show/90 This topic is also covered in Fluencia in Level 3, Unit 4.
So, thanks to all who helped me!
Most probably it is a typo. Good luck mate.
Según mi cuñado , es se el mejor doctor de la ciudad.
According to my brother-in-law, he is the best doctor in the city.
But I am probably wrong , would not be the first time, nor the last.