HomeQ&AEnglish to Spanish

English to Spanish

0
votes

Can someone translate La infomacion esta sujeta acambios

1411 views
updated MAY 25, 2008
posted by Tammy

8 Answers

0
votes

Hello Tammy,
When you are asking a new question, please start a new thread. Members, who once saw or answered the original thread (discussion) may not return to it again, therefore, your new question may remain unanswered.
Have many pleasant visits here.

updated MAY 25, 2008
posted by Zoltán
0
votes

Thank you kindly

updated MAY 25, 2008
posted by Tammy
0
votes

Your sentence: Se considera la información de fiar pero no se puede garantizar.

Please, open a new discussion for more sentences.

updated MAY 24, 2008
posted by 00494d19
0
votes

I meant he title of the discussion/your question!!

updated MAY 24, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Can any one tell me how to write the following in Spanish:
Information is deemed reliable but is not guaranteed.

updated MAY 24, 2008
posted by Tammy
0
votes

I am new to this what is the thread title'

updated MAY 24, 2008
posted by Tammy
0
votes

Thank you kindly

updated MAY 24, 2008
posted by Tammy
0
votes

Hi and welcome to the forum!

Please, post your word/words in the thread title the next time!

updated MAY 24, 2008
posted by 00494d19
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS