Difference with "pompis" "pompas" and others
1) What's the difference between pompis, pompas, and nachas? 2) Is one better than the other when speaking with my young children? (Ex: Please sit on your bottom) 3) Would you use one of these terms or trasero when speaking with adults? (Ex: The chair was hurting my behind)
2 Answers
This one is funny
ok, Pompis is better used with kids, as "touchies".
pompas... let me put it this way, you will listen to this word on a "PG" TV show.
trasero means butt literally.
This post was briefly closed and meanwhile Julian started another thread with the answer here: