Home
Q&A
Depende de ti

Depende de ti

0
votes

Miré un vídeo en youtube con esta frase. "No proponerte algo que no dependa de ti." En este contexto como lo diría en inglés la parte "dependa de ti"

Tiene sentido cuando lo escucho en español pero me cuesta traducirlo exactamente.

Thanks

Iain

889 views
updated Jul 25, 2016
posted by theinnerspace
Welcome to the forum , we want to help you so fill out your profile If you have a problem PM a mod Bienvenido al foro. Queremos ayudarle, entonces hay que llenar su perfil. Si hay un problema, envíe un mensaje personal (PM) - ray76, Jul 23, 2016

1 Answer

3
votes

---------- yo no hablo inglés, lo farfullo, pero creo que es : something that does not depend on you

updated Jul 25, 2016
edited by 000a35ff
posted by 000a35ff
Se me olvidaba. Rellena tu perfil y estoy seguro de que algún angloparlante te echará una mano - 000a35ff, Jul 23, 2016
Así es como lo diría yo. El problema radica es que no siempre los verbos siguen de la misma preposición tanto en inglés como en español. Nosotros decimos "depende de" pero ellos lo usan como "depend on". (+) - Oshnaj, Jul 25, 2016
(+) Aunque en todo caso he visto expresiones como "depende en lo que lo uses." Ahí se muestra un cambio en el uso por otra preposición. - Oshnaj, Jul 25, 2016