Help with future tense Please
I need some help with the future tense. I am working on a paper and I have the following sentence: No voy a tendré un hijo aún (trans. I will not have a child yet). I am not sure the best way to conjugate my verbs. I have placed tener in the future tense, but I left ir in the present tense. I think the right translation may be: Iré voy a tener un hijo aún.
Please advice and thank you for your help!
Edit:
So to clarify, I am trying to use the simple future tense. Here is what I am coming to 'No iré tener un hijo aún' or 'No iré tendré un hijo aún'
4 Answers
Anti, it would be really helpful if you could add to your profile your levels of proficiency with English and Spanish.
Please review the simple future and the informal future.
The simple future is like your verb tendré.
The informal future uses ir (conjugated in the present) plus a plus an infinitive.
In both of your attempts, you have combined parts of both. Try again?
Hello anti73,
Welcome to the SpanishDict forum ![]()
You said:
I need some help with the future tense. I am working on a paper and I have the following sentence: No voy a tendré un hijo aún (trans. I will not have a child yet). I am not sure the best way to conjugate my verbs. I have placed tener in the future tense, but I left ir in the present tense. I think the right translation may be: Iré voy a tener un hijo aún. Please advice and thank you for your help!
As Jtaniel wisely suggested, I recommend that you look at / review the future tense...following the link that he gave you! ![]()
You would not say no voy a tendré X (:
You should never mix two different verbal constructions, the first one being the informal or immediate future tense: voy a + infinitive of the required verb eg:
No voy a ir (infinitive) al dentista la semana que viene = I am not going to go to the dentist next week
and the second one, the future indicative tense: eg, tendré
It would be written as: No voy a tener (infinitive) un niño, except that the future tense is better employed here to describe an action that will happen at some unspecified time in the future! ![]()
Compraré un perro el año que viene = i will buy a dog next year
The informal /or immediate future construction: ir + infinitive is generally used for actions that are going to happen in the immediate future eg: later today, tomorrow or next week.
Mi sobrino va a estudiar esta tarde = My nephew is going to study this afternoon.
I hope this helps ![]()
Here is where you are getting confused:
There are two ways to express the future tense in both Spanish and English.
I am going to have a child. She is going to laugh.
I will have a child. She will laugh.
The first one is the verb IR conjugated in PRESENT INDICATIVE + a + verb in INFINITIVE.
Voy a tener (un) hijo.
Ella va a reírse
The second is a conjugation you should review.
Tendré (un) hijo
Ella se reirá
The two are mutually exclusive. You can't mesh them together as per your sentence above.
Best of luck, hope that makes a little more sense!
The problem persists when we try to make a literal translation from one language to another.
"No tendré un hijo todavía" (not aún) is technically correct using the future of "tener"
However as a native speaker, I am more inclined to say "No quiero tener un hijo todavía."