Home
Q&A
bad hair day

bad hair day

2
votes

How do you say "bad hair day' in Spanish?

2291 views
updated Jul 6, 2016
posted by pierre_groussac
Welcome to the forum , we want to help you so fill out your profile If you have a problem PM a mod Bienvenido al foro. Queremos ayudarle, entonces hay que llenar su perfil. Si hay un problema, envíe un mensaje personal (PM) - ray76, Jun 29, 2016
You have had 4 great answers to your question , now please give us the information that we requested , thanks mate. - ray76, Jun 30, 2016

4 Answers

2
votes

And another...

enter image description here

updated Jul 6, 2016
edited by 00551866
posted by 00551866
Thanks man. Alborotado/a 15X in the Quijote. Ex: Andaba la casa alborotada; pero, con todo, comía la sobrina, brindaba el ama, y se regocijaba Sancho Panza... DQ II-74. - pierre_groussac, Jun 30, 2016
DQ total 43. 8: alboroto; 7: alborotado; 6: alborotada; 4: alborotóse; 2: alborotados, alborotar, alborotáronse, alborotó; 1: alborotaba, alborotara, alborotarían, alborotarse, alborotasen, alborote, alborotes, se alborotara, se alborotasen, se alborotó - pierre_groussac, Jul 1, 2016
7
votes

Andar desgreñado(a) / despeinado(a).

enter image description here

updated Jul 6, 2016
edited by 005faa61
posted by 005faa61
¡Sí!¡ Así es! - Daniela2041, Jun 29, 2016
Rofl - rac1, Jun 29, 2016
Y, dejando la ropa que lavaba a otra compañera, sin tocarse ni calzarse, que estaba en piernas y desgreñada, saltó delante... DQ II-50 - pierre_groussac, Jun 29, 2016
Me Encanta don Q. - Daniela2041, Jun 29, 2016
Ni más ni menos se las habían dado a Teresa Panza, mujer de Sancho, la cual, desgreñada y medio desnuda, trayendo de la mano a Sanchica... DQ II-73 - pierre_groussac, Jun 29, 2016
6
votes

Girls can relate to this due to our long hair. I'm not sure whether there is a real Spanish equivalent for this, because it is one of those idiomatic expressions that is used by one culture and not necessarily by any other.

In California most of us are bi-lingual and carry our idioms quite freely from one language to another. Therefore I will agree with what the SD translator says which is:

"Día de mal pelo (or pelo malo)"

enter image description here

updated Jul 6, 2016
posted by Daniela2041
Thanks for the quick post and cute pic. I envy you the bilingual setting--our future. - pierre_groussac, Jun 29, 2016
4
votes

Is a bad hair day just a day when your hair can't be made to look right? Or is it more than that -- a day when many things, including your hair, seem to be out of your control?

"Mal peinado" is sometimes used. It is literally just "bad hairstyle," but in context it might mean more... as with the English.

I have rarely heard it used by a native Spanish speaker. I have never heard "día de mal peinado" or "día de mal cabello" or any other literal translation of "bad hair day."

updated Jul 6, 2016
posted by jtaniel
Thanks for the quick response. I’m reviewing Paul Groussac’s ‘Del Plata al Niágara’, and the thought that comes to mind is “evidentemente cada día en el nuevo mundo era un día de mal pelo. Lástima que nos faltan su comentarios siguiente tramo deste viaje - pierre_groussac, Jun 29, 2016
A plain old bad day, by the way -- good or bad hair notwithstanding -- is a día de perros. - jtaniel, Jun 29, 2016