Home
Q&A
In the morning

In the morning

1
vote

When do you use: 1) En la mañana 2) A la mañana 3) Por la mañana.

My understaning is the following: 1) Use 'en la mañana' when referring to a general activiy, for example:: a) Voy al trabajo en la mañana y estudio en la tarde. 2) Use a la mañana when there is no action, for example: a) Ella se despertó a la mañana. b) No haga ruido a la mañana. c A la mañana no hay casi nadie. d) Ya no está a la mañana 3) Use por la a mañana when there is an acion, for example: a) voy a salir por la a mañana. b) Yo solía pasear por la a mañana.

However, when I see examples, it is not that clear cut. They all seem interchangeable.

I could use some help.

Thanks

687 views
updated May 13, 2016
posted by grahamrahier
Welcome to SpanishDict. Please take a moment and complete your SD profile as it relates to language. Thanks. - rac1, May 13, 2016

1 Answer

4
votes

The really proper phrase is "por la mañana." However you hear now quite often, especially among Mexicans: "en la mañana" All the textbooks teach the "por la mañana" version.

A useful phrase is "mañana por la mañana" which means "tomorrow morning.

Your other variations are not taught at all in the textbooks, but are probably regionalisms. They are not used at all by any of the native Spanish Speakers at the college where I teach-including myself--with the exception of "en la mañana." They are all Mexicans and Mexican Americans. I'm from Spain.

I just remembered one use for "a la mañana." "De la noche a la mañana" (From night to the morning or "overnight") "a la mañana" is used in other phrases like "a la manana siguiente" but this usage is very very limited to stock phrases.

Of course, when expressing "a.m." or "p.m" we say "Son las siete de la mañana" or seven a.m. "de la tarde" and de la noche" for the p.m's. enter image description here

enter image description here

updated May 13, 2016
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
Hmmmmmm. I had another picture up there illustrating "de la noche a la mañana" I'll look for it again "mañana por la mañana." - Daniela2041, May 13, 2016
You are right, we use ....mañana en la mañana not mañana por la mañana. And since we outnumber you Spaniards at leasst three to one we must be right! jajaja. - gringojrf, May 13, 2016
Being neither from Spain or Mexico, I won't get into the middle of the dispute. I thank you for your answer. - grahamrahier, May 13, 2016