Home
Q&A
"montar cachos" vs "montar los cachos"

"montar cachos" vs "montar los cachos"

1
vote

Hi. Couple questions about this phrase:

1) Does it mean to cheat on someone?

2) Is there a difference in saying it with or without the "los"?

Thanks!

3939 views
updated Apr 24, 2016
posted by Zein-
Thank God not a phrase I would have to use. I hope the same for you. - Jubilado, Apr 23, 2016

2 Answers

1
vote

Non-native speaker here, but I believe montar cachos is a spanish idiom that means to be unfaithful or to cheat (romantically).

Literal translation: To "mount" aka "put" horns on Figurative/Idiom: to cheat or to be unfaithful

Example: Terminé con mi novia porque me montó los cuernos. Translation: I broke up with my girlfriend because she cheated on me/was unfaithful.

Una bien manera de recordar eso es imaginar una person se poniendo cuernos ("cachos", en este caso) de diablos para engañar a alguien. A good way to remember this is to imagine a person putting on devils horns to cheat on someone.

enter image description here

Please feel free to correct me if I'm wrong. Por favor no dude en me corrigas si estoy mal.

updated Apr 24, 2016
edited by nsanczzz
posted by nsanczzz
Please highlight and right click on this: http://www.spanishdict.com/answers/280366/important-message-for-new-students-spanish-englishbefore-posting-read-this-please - Jubilado, Apr 23, 2016
Jubilado what are you implying exactly with that comment? - Zein-, Apr 24, 2016
2
votes

Not sure about "montar" but in Chile we say "poner".

Yes, the way I say it it means to cheat on someone (wife/husband etc)

The difference would be that by using "los" you know who are going to cheat...whereas without, it would be by chance...

smile

updated Apr 24, 2016
edited by chileno
posted by chileno
Thanks for your clarification. - Jubilado, Apr 23, 2016
You are welcome. - chileno, Apr 24, 2016
Muchas gracias po jajaj :) - Zein-, Apr 24, 2016