Home
Q&A
Why "me encanta"

Why "me encanta"

2
votes

Hi!

Can anyone please tell me why you're saying "me encanta" or "me gusta"? I thought that you said "me encanto" because the verb is "encantAR", so it should end with -o in first person?

2217 views
updated Apr 24, 2016
posted by Spanishsweden
I take it you're a Swedish speaker, a construction we don't use much. - annierats, Apr 23, 2016
Welcome to the forum , we want to help you so fill out your profile If you have a problem PM a mod Bienvenido al foro. Queremos ayudarle, entonces hay que llenar su perfil. Si hay un problema, envíe un mensaje personal (PM) - ray76, Apr 23, 2016

3 Answers

4
votes

På svenska, ungefår som vi säger '' Det gläder mig,det nöjer mej''. Konstruktionen, menar jag.

updated Apr 24, 2016
posted by annierats
Jaha, förstår precis! Tackar så hemskt mycket för hjälpen! - Spanishsweden, Apr 23, 2016
No lo hubiera explicado mejor. ;) - 000a35ff, Apr 23, 2016
Thank you, Swedish is a minority language, not often very useful, but once in a blue moon.. - annierats, Apr 24, 2016
4
votes

The problem is in the translation.

"Me encanta" is translated as I love it . But literally I love it would be lo amo.

Me encanta literally would be it /he/she enchants me. But it would take other meaning in English

updated Apr 23, 2016
posted by 000a35ff
I'm sorry but I still don't understand. :( - Spanishsweden, Apr 23, 2016
Mostly is used with objects - 000a35ff, Apr 23, 2016
"Me" is the indirect object of the sentence, and ello, ella, o el is the subject them the verb is conjugated acording with the third singular person - 000a35ff, Apr 23, 2016
Me encanta/place is the same as it pleasses me in English . It is the same structure as in Englishi - 000a35ff, Apr 23, 2016
2
votes

What astrotxua was explaining in English is that in English a literal translation would be: "It pleases me or makes me happy." I use it often to express when I am happy to see someone again: "¡Me encanta verte otra vez!"

I understand why the Swedish explanation was you best answer, but I don't understand Swedish so you'll have to tell me if Annie said the same thing that I just did.

I hope this helps because "jag vet inte."

updated Apr 24, 2016
posted by Jubilado
Indeed, Jubilado,I should have translated it. - annierats, Apr 24, 2016