Home
Q&A
drown the noise

drown the noise

0
votes

¿Cuál sería la traducción correcta de "someone you can drown lik the other noise"? en español

827 views
updated Apr 5, 2016
posted by bbyblue
This doesn't make any sense at all. - Daniela2041, Apr 5, 2016
The Spanish is OK but the English is incomprehensible. - Daniela2041, Apr 5, 2016
Welcome to SpanishDict. Please take a moment and complete your SD profile as it relates to language. Thanks. - rac1, Apr 5, 2016
I agree, the English makes no sense. Is English your native language? These are things we need to know to help you. - rac1, Apr 5, 2016
Maybe "someone can you drown out that other noise" ? - Nickelbackfan1, Apr 5, 2016
or "someone can you drown out like that other noise"? - Nickelbackfan1, Apr 5, 2016

1 Answer

3
votes

Welcome to the forum.

Can you add your level of Spanish and English to your profile? It helps when answering a question or assessing an answer.

Your English sentence is a bit odd. Obviously 'lik' is 'like' but can you check the rest? Is there any context?

In English we usually talk about drowning out something or somebody.

updated Apr 5, 2016
posted by Mardle
yes, sorry it's like. The sentence is from a song "Is that what you want like the other boys? someone you can drown like the other noise" - bbyblue, Apr 5, 2016
Welcome native Spanish speaker. Songs can be difficult as they are not always grammatical - Mardle, Apr 5, 2016
Thank you! So, do you think that is it a metaphor or something like that? - bbyblue, Apr 5, 2016