Ordering in a restaurant: me gustaría, o quisiera o quiero?
I am using Memrise (and SpanishDict, of course!) which is currently teaching me "Me gustaría..." to order food or drink in a restaurant. Recently I watched a Butterfly Spanish video on YouTube in which the young vibrant instructor teaches "quiero..." to order food, saying never use "me gustaría...". And then there's "quisiera".
I have searched Q&A and understand their meanings are similar but have subtle differences. What I'm seeking is the most common or best way to order food or drink in a restaurant without sounding rude or offensive or giving myself away as a gringo trying to learn Spanish
5 Answers
Mmmm
Me gustaría( is very rare to hear that in fact) ---> I'd like ....
Quisiera (polite) ---> I'd like ...
Quiero(less polite) ----> I want ...
But if you are not going to a super fancy restaurant there's no need to say "Quisiera", you can just say the name of the dish and a "por favor" and they'll get it.
Ejemplos:
Un bisteck, por favor
Para mí, un bisteck (por favor)
Yo quiero un bisteck (this is what I say when I'm eating with someone else and I'm telling them that I want to eat that)
There is no "quisiero." The word is quisiera and it is the first or third person singular, imperfect subjunctive of querer which is used colloquially to express "I would like."
In real life until you can comfortably have a conversation in Spanish with a stranger, I would advise you to use quisiera with tomar. It is respectful and never out of line. Don't be ashamed of being a gringa learning Spanish. It's a lot worse being a gringo(a) expecting "them" to speak English.
Southern Spain: No verb is used.
Dos cafés con leche. Una cerveza.
Una botella de vino blanco. Media porción de pollo, para compartir. ( Here we share everything, you can order a tapita, to share).' Por favor' is not used in restaurants or bars, except by foreigners, especially English foreigners.
Since Memrise is teaching me "me gustaría..." using multiple repetitions of that phrase, it makes me wonder what else it teaches that's not really how most natives speak. I love it for many reasons but I am constantly wondering "Is this really how they speak???" I also use Duolingo (I started with that), and a study book (Easy Spanish Step by Step - excellent) and supplement that with complementary lessons at SpanishDict.com and StudySpanish.com (along with videos/radio/TV to listen) and I practice speaking aloud. The book was recommended by la maestra (a native speaker) of my Meetup group for Spanish students. I'm always refining my core study plan to make the best use of my time. (NOTE: This is not a criticism of Memrise; I love their system, and I realize that many/most on-line/textbook lessons tend to teach formal speech, which is then later refined when natives tell us "we say it like this...".)
Here in Baja "me gustaría" is very common. But "quisiera" even more so.