Home
Q&A
La Palabra Del Dia: "obligado"

La Palabra Del Dia: "obligado"

12
votes

obligado ( oh-blee-gah'-doh )

adjective ( obliged, forced; obligatory )


enter image description here

enter image description here


There are many native English speakers here, most of us can offer great suggestions to the English sentences. I will do my best to go through them all, too. For the Spanish sentences, edit your posts according to the native Spanish speaker's suggestions. Use today's Word of the Day in your own Spanish sentence (and include the English translation as well). Try to use the word in a completely new way and vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the word as well as the number of votes.

Guidelines:

Write sentences at least 5 words long, but don't write a paragraph either. Write your Spanish sentence, but include the English translation as well. Make the corrections suggested by other users and moderators in the comments section (try not to use personal pronouns unless absolutely necessary). Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.) Please keep political, religious or personal statements to a minimum. This is a practice game.

enter image description here


How to post a picture


enter image description here

Examples:


1: No se sienta obligada a ir muy rápido; aún se está recuperando.

Don't feel obligated to go quickly; you're still recovering.

2: Me vi obligado a vender mi motocicleta el año pasado.

I was forced to sell my motorcycle last year.


enter image description here

2277 views
updated Jan 16, 2016
edited by rac1
posted by rac1
Good morning, Amber :) - sanlee, Jan 12, 2016
Hola amigas. - ian-hill, Jan 12, 2016
Great examples! - mstivers, Jan 12, 2016
Obliged to walk fast.. obliged to go quickly implies you are exiting for good in these circumstances. - annierats, Jan 12, 2016
Hola querida! Gracias :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
Thanks everyone. ♥♥♥♥♥ - rac1, Jan 13, 2016

15 Answers

10
votes

Muchas personas no se sienten obligadas a hacer algo a menos que reciban gratificación instantánea. Esto es una de las principales fuentes de dilación y uno de los peligros de tecnología.

Many people don't feel obligated to do something unless they receive instant gratification. This is one of the main sources of procrastination and one of the dangers of technology.

enter image description here

updated Jan 16, 2016
edited by Kuwabara
posted by Kuwabara
:) - jrschenk, Jan 12, 2016
And whee did you spring from, my friend? Excellent sentences! - annierats, Jan 12, 2016
Thanks Annierats! I'm glad you like them :) - Kuwabara, Jan 12, 2016
Entrapped in the "web" :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
Typo: "one of the dangers"...or ..."one danger of"... :) - rac1, Jan 12, 2016
9
votes

enter image description here

Los dos dálmatas se vieron obligados a abandonar sus hogares para salvar sus cachorros del malvada Cruella de Vil, que quería hacer un abrigo de piel hecha de la piel de los pequeños, junto con otros ochenta y cuatro perros.

The two Dalmatians were forced to leave their homes to save their cubs from the evil Cruella de Vil, who wanted to let a fur coat made of the skin of the little ones, along with other eighty four dogs.

updated Jan 13, 2016
edited by porcupine7
posted by porcupine7
A rare case of the film being even better than the book , I think. - annierats, Jan 12, 2016
I alway enjoy it when you cover these classic tales. :) - jrschenk, Jan 12, 2016
Great post :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
Porcu, it sounds better (is grammatically correct) to say: " ...who wanted to make a fur coat from (out of) the skins of the puppies" / or " ...who wanted to turn the puppies' (or, 'little ones') skins into fur coats. "I hope this helps :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
Loved that movie...still watch it. jeje - rac1, Jan 12, 2016
. de la malvada Cruella..'que quería hacer un abrigo de piel hecha de... :) - Pablo064, Jan 13, 2016
9
votes

Me siento obligado a votar por los postes posts donde hay una indicación clara de esfuerzo, la participación, y respetando las reglas. Voto si debe o no yo estoy así esté o no de acuerdo con el tema. Esta es mi manera de animar a otros, ya que me han animado.

I feel obliged to vote for the posts where there is a clear indication of effort, participation, and respecting the rules. I vote whether or not I agree with the subject matter. This is my way of encouraging others as they have encouraged me.

Vote of confidence

updated Jan 13, 2016
edited by jrschenk
posted by jrschenk
You are a "good citizen" of this site. :) - Raja-jani, Jan 12, 2016
I also tend to vote whether I agree with the content or not. :) - bosquederoble, Jan 12, 2016
I agree. The only time I don't vote is when I miss seeing something, or if either the English or Spanish is really and can't be understood. - Daniela2041, Jan 12, 2016
Great way of thinking, Jr It really encourages people to receive votes. I vote for people for a number of reasons: I love the content/subject matter, 2.They have made a great effort with the Spanish or 3.They have written the post really well in either.. - FELIZ77, Jan 12, 2016
Spanish/English or both :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
I vote for ' obliged' thanks! - annierats, Jan 12, 2016
Un voto para ti. Much obliged :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
I spend of lot of time just going around voting. :) - rac1, Jan 12, 2016
Amber, I see evidence of that at all hours. Gracias. :D - jrschenk, Jan 12, 2016
Gracias a todos, también! :) - jrschenk, Jan 12, 2016
..votar por los posts/comentarios..but never 'poste' ;) not 'la' before participación..voto así esté o no de acuerdo.. :) - Pablo064, Jan 13, 2016
Gracias, Pablo. :) - jrschenk, Jan 13, 2016
9
votes

Es obligado llevar corbata. / You are expected to wear a tie.

No quería asistir a la fiesta pero me vi obligado. / I didn’t want to go to the party but I felt obliged to.

Estamos obligados a renovar el pasaporte cada diez años Sin embargo, algunos lanzan sus pasaportes de distancia y la demanda de entrada.

We have to renew our passports every ten years but some throw their passports away and demand entry.

Daily life in Calais migrant camp also called the ‘Jungle’. France Aug 2015 (26)

updated Jan 13, 2016
edited by ian-hill
posted by ian-hill
:) - jrschenk, Jan 12, 2016
:) - FELIZ77, Jan 12, 2016
I have to renew mine every five years, I'm an immigrant to England..Do you mean I should throw it away, I don't understand the last bit in either language. - annierats, Jan 12, 2016
But, I vote for your avoidance of obligated... - annierats, Jan 12, 2016
Tis quite the quandry :-(! - Jraider, Jan 12, 2016
Annie, yes, apparantly some people choose to throw their old passport away, but that does not mean that they should do so/that it is a good idea to do so (I have kept my previous one) I personally think that having had a previous passport, strenthens a .. - FELIZ77, Jan 12, 2016
...person's claim to ask for (not demand) a new one! ;) Once a person already has citizenship I believe that a resident in any major european country would have to do something very serious to justify losing the right to having a passport such as: treason - FELIZ77, Jan 12, 2016
or being involved in terrorism. I hope that helps :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
Oh dear, what a horrible site! Thanks for the examples professor Ian. :) - rac1, Jan 12, 2016
@Annierats - you know exactly what I mean. - ian-hill, Jan 12, 2016
8
votes

A mi trabajo En mi trabajo todos los empleados están obligados a llevar una tarjeta de identificación que debe se ve que debe verse a toda hora.

Thanks, Daniella smile

At my job, all the employees are required to wear an identification badge that must me seen at all times.

enter image description here

updated Jan 13, 2016
edited by sanlee
posted by sanlee
:) - jrschenk, Jan 12, 2016
"En mi trabajo" "que se debe ver" or "que debe verse." - Daniela2041, Jan 12, 2016
Hola Sandy :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
Sounds like Home Depot. They do that too. :) - rac1, Jan 12, 2016
8
votes

enter image description here

Cada fin de semana me siento obligado a mirar todas las repeticiones de fútbol en mi iPhone. Francamente, soy adicto.

Every weekend I feel obligated to watch all the soccer highlights on my iPhone. Honestly, I'm addicted.

updated Jan 13, 2016
edited by mstivers
posted by mstivers
To the soccer or the iPhone? :D - jrschenk, Jan 12, 2016
Don't we say ' obliged' ? - annierats, Jan 12, 2016
I have the NFL ticket, and I feel the same :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
I understand...it's easy to get addicted to this kind of thing. :) - rac1, Jan 12, 2016
..obligado a mirar. :) - Pablo064, Jan 13, 2016
7
votes

When Suzanna asked me to babysit her children, I felt obliged to do it, even though I was obligated to turn in a work project the next day.

Cuando Susana me pidió que cuide a sus hijos, me sentí obligado a hacerlo, a pesar de que estaba obligado a entregar un proyecto de trabajo el día siguiente.

(Esto es para ti, Annie.)

updated Jan 13, 2016
edited by AnnRon
posted by AnnRon
Great use of the words in English. :) - rac1, Jan 12, 2016
:) - jrschenk, Jan 12, 2016
..obligado a entregar un proyecto...:) - Pablo064, Jan 13, 2016
7
votes

El 6 de Febrero estaré obligado a vestirme en ponerme un esmoquin y a caminar por un pasillo con una señorita enfrente de una audiencia de más de 120 personas, pero en Abril, no estoy seguro de lo que tendré que llevar puesto porque la mi otra hija ha decidido que le gustaría casarse en Costa Rica con sólo unos pocos miembros de los dos familias.

The 6th of February I will be obligated to dress up in a tuxedo and walk down an aisle with a young lady in front of an audience of more than 120 people, but in April, I am not sure what I will have to wear because the other daughter has decided that she would like to get married in Costa Rica with only a few members of each family.

enter image description here

updated Jan 13, 2016
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
:) - jrschenk, Jan 12, 2016
You say obligated as well? I've never ever heard ' obligated'? Must be deaf.. - annierats, Jan 12, 2016
Yes, when I have a duty to do something, I am obligated to do it. :) - bosquederoble, Jan 12, 2016
I guess it is whenever there is an obligation, then I am obligated. Seems simple enough. I am trying to think of any context in my mind for obliged other than a cowboy saying "much obliged ma'am". Not a word I think I use. :) - bosquederoble, Jan 12, 2016
The latter sounds like a great trip :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
To me, "obliged" means that I feel I ought to do something as a matter of courtesy (for example, to return a favor) whereas "obligated" means that I'm under some external mandate. - AnnRon, Jan 12, 2016
Is this the place or similar? :) - rac1, Jan 12, 2016
This is the picture of the precise house she has obligated us to rent in Costa Rica- this is the observation deck- she may get married here or the beach whichever she likes better. :) - bosquederoble, Jan 12, 2016
if she is your daughter the 'mi otra hija' 'la otra' sounds awful :D...vestirme con esmoquin or voy a vestir un esmoquin (I say "ponerme un esmoquin') ..de las dos familias - Pablo064, Jan 13, 2016
Gracias, Pablo. :) - bosquederoble, Jan 13, 2016
7
votes

enter image description here

No estoy obligado a pagar mis impuestos, pero es prudente para mi hacerlo que lo haga.

I am not forced to pay my taxes, but it's wise that I do.

updated Jan 12, 2016
edited by Jraider
posted by Jraider
"es prudente que lo haga" or "es prudente que los pague" (subjunctive needed.) :) - Daniela2041, Jan 12, 2016
Gracias profesora :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
Very funny English cartoon :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
How indeed! :-D - Jubilado, Jan 12, 2016
Lol - rac1, Jan 12, 2016
:) - jrschenk, Jan 12, 2016
;) - Raja-jani, Jan 12, 2016
6
votes

Desafortunadamente, Ricardo falleció el mes pasado. Por suerte, tenía seguro de vida. Sin eso, su familia habría sido obligada a vender la casa.

Unfortunately, Ricardo passed away last month. Luckily, he had life insurance. Without that, his family would have been forced to sell the house.

updated Jan 13, 2016
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
I do hope Ricardo is a fictional character, if not, lo siento. :| - jrschenk, Jan 12, 2016
The truth is that many people died last month, and the above scenario is true for someone. That's life! - Raja-jani, Jan 12, 2016
...and death :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
I am sorry to hear that, but I'm glad it wasn't Alberto. Or, were you serious? - rac1, Jan 12, 2016
Thank you, folks! You're caring people. No need to worry. :) - Raja-jani, Jan 12, 2016
. tenía seguro de vida.. - Pablo064, Jan 13, 2016
6
votes

Como no es obligatorio responder preguntas , hoy no voy a escribir nada porque me marea ver el uso americano del verbo obligar. c

As it isn't obligatory to answer questions, today I will reafrain from writing as it makes me feel sick to see the American use of the verb ' to oblige' .

Claro que este no va a ganar votas pero,¿ who cares? ¿ A quien le importan las votas?

updated Jan 13, 2016
edited by annierats
posted by annierats
I don't know who you think "owns" English but the North Americans (those who came after Columbus) have been using it as their native language for 400 years so we don't need to be put down for how we say things. Take some Pepto Bismol for goodness sake. - Jubilado, Jan 12, 2016
I am much obliged for your insight... I had never heard tell of such. ;) - jrschenk, Jan 12, 2016
https://www.vocabulary.com/dictionary/obligated - bosquederoble, Jan 12, 2016
Obligated can mean that you have to do something because the law or the rules say that you do. It can also mean that you just feel like you need to do something because it’s the right thing to do or because you feel like you owe someone. - bosquederoble, Jan 12, 2016
http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/obligated - bosquederoble, Jan 12, 2016
Maybe you just hate the words "much obliged"? - Jraider, Jan 12, 2016
Yay! I went back just to make sure I voted for both of you. I did miss one. but got it now. - Daniela2041, Jan 12, 2016
I'm "almost" a native English speaker, and I love the American English. It's free and creative like Mexican Spanish. - Daniela2041, Jan 12, 2016
You said, "the American"...which one? - rac1, Jan 12, 2016
Any of them. I think that southern sounds beautiful, but I speak Californian. - Daniela2041, Jan 12, 2016
English is - in part - what it is today because of its wide usage in many parts of the world. It has been enriched by almost all countries in the world. - ian-hill, Jan 12, 2016
'como no es obligatorio responder preguntas..me marea.. :) - Pablo064, Jan 13, 2016
I was asking Annie. lol - rac1, Jan 13, 2016
6
votes

En Israel todos están obligados a participar en el servicio militar-- tanto las mujeres como los hombres.

In Israel everybody is obligated to participate in the military service--women as well as men.

Y los hombres están muy contentos. And the men are very happy.

enter image description here

updated Jan 13, 2016
posted by Daniela2041
I'll bet they are. :D - jrschenk, Jan 12, 2016
Obliged, woman, it damages me to se obligated.. My eyes hurt and my ears ache.. - annierats, Jan 12, 2016
¡Viva Israel incluso sus chamacas! - 005faa61, Jan 12, 2016
I think they should do that here as well. - Jraider, Jan 12, 2016
And they are happy about it. :) - rac1, Jan 12, 2016
6
votes

La palabra “obrigado” está relacionada lingüísticamente con la palabra “obrigado” en portugués y significa lo mismo. Los portugueses sin embargo usan esta palabra para expresar “gracias”. Porque los portugueses estabeleciaron comercio con Japón algunas de sus palabras fueron prestadas por los japoneses y incluye “obrigado” pero la palabra se transformó en “arigato”.

The word “obrigado” is linguistically related to the Portuguese word “obrigado” and means the same thing. The Portuguese however use this word to mean “thank you”. Since the Portuguese established trade with Japan some of their words were borrowed by the Japanese and “obrigado” was one, but in Japanese the word morphed into “arigato”.

enter image description here

updated Jan 12, 2016
posted by Jubilado
The Japanese syllables above in order L to R: a ri ga" to o - Jubilado, Jan 12, 2016
Muy interesante. ;) - jrschenk, Jan 12, 2016
Yes. Good info :-)! - Jraider, Jan 12, 2016
Very true. You can also say Muito obrigadO (as a man) or Muito obrigadA as a woman which means the same as Muchas gracias :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
I have two Japanese aunts and have learnt a little bit of Japanese, too lol Arigato gozai mas = Muchas gracias :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
Pronounciation tip in Brazilian Portuguese; the letter o is pronounced like the letter u, so phonetically it is pronounced: muy too ob ree gar doo :) - FELIZ77, Jan 12, 2016
Thanks, Feliz77 for your comments. Watakushi wa sukoshishiki dekimasu. - Jubilado, Jan 12, 2016
Interesting. I always learn from your posts. :) - rac1, Jan 12, 2016
5
votes

En Melbourne hoy, todos son obligados a tener una opinión sobre la prohibición de muchos jugadores de futból australiano porque hace tres años ellos fueron dados drogas para mejorar sus actuación. Después de mucha disputa, estas drogas han sido encontrado ser illegales. Los jugadores no lo supieron. Ahora van a perder un año de sus carreras y algunos no voy a jugar nunca en el futuro.

In Melbourne today, everyone is obliged to have an opinion about the banning of many Australian Football players because three years ago they were given performance enhancing drugs. After much dispute these drugs have been found to be illegal. The players didn't know this. Now they are going to lose a year of their careers and some will never play again.

enter image description here

updated Jan 14, 2016
edited by jennysk
posted by jennysk
3
votes

¿Por Qué los ricos estánobligados a alimentar a los pobres?

Muéstrame una buena razón , por favor.

Why are the rich obligated to feed the poor?

Show me one good reason,please.

enter image description here

updated Jan 14, 2016
edited by ray76
posted by ray76