Home
Q&A
"the word : Juez "

"the word : Juez "

4
votes

Hi.

as far as i understood in the Video section , the word Juez is a noun with the same form for masculine and feminine variations. I.e.: " el juez " , " la juez " .

if it is true , why in the dictionary section in your website it is explained as :

el juez, la jueza feminine or masculine noun

La jueza emitirá la sentencia la semana que viene. The judge will issue the sentence next week.

thanks in advance for your kind reply.

Shahrzad Banihasehmi

P.S: I do love your website . It is very useful . I would like to thank you and your staff because of giving us this great opportunity to learn Spanish Language.

2375 views
updated Nov 27, 2015
posted by shahnarges
Thank you , a great way to thank us and to help you obtain the miximum benefit is to fill in your profile , we need your languages and their levels , thanks mate. - ray76, Nov 26, 2015
Until you know the sex of the judge it can be either cant it ? - ray76, Nov 26, 2015
Welcome to the forum , we want to help you so fill out your profile If you have a problem PM a mod Bienvenido al foro. Queremos ayudarle, entonces hay que llenar su perfil. Si hay un problema, envĂ­e un mensaje personal (PM) - ray76, Nov 26, 2015
thank you for completing your profile. Your English is great. You can edit your name out at the end of your thread. User names are fine. - Mardle, Nov 26, 2015

4 Answers

5
votes

Well, I have heard both equally:

El juez - la juez

or

La jueza

As the RAE said:

jueza

1. f. Mujer que desempeña el cargo de juez.

2. f. coloq. p. us. Mujer del juez.

So, jueza is totally correct. In fact, during the last years in Spain there are more "juezas" than "jueces". They appear so much in the TV and they always are called "juezas".

updated Nov 27, 2015
edited by txustaboy
posted by txustaboy
3
votes

You have had some great answers. As txustaboy says they use both in Spain. One of the judges he must have been considering is Juez Alaya - she has some problems at the moment, however she has a fan club! In England judges are more anonymous and fewer are female. In 20 minutos [good for short videos] she is referred to as Jueza but El País which is a more formal paper calls female judges 'la juez'

Certainly in England it is often now considered trivialising someones job if you use the female form eg authoress - author preferred.

here are some reports about Judge Alaya

20 minutos

updated Nov 27, 2015
posted by Mardle
hi. Thanks a lot for your perfect explanation . Have a great time . - shahnarges, Nov 27, 2015
3
votes

According to the Larousse Dictionary Juez is both masculine and feminine. So many words are also masculine and feminine, such as "estudiante" "turista" (all words ending in "ista" are both masculine and feminine.)

Now that I have answered your question, could you please do me a favor and fill out your profile. It is very important to help us to answer any future questions that may be a little more involved.

This is mine.

enter image description here

updated Nov 26, 2015
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
thanks a lot - shahnarges, Nov 26, 2015
:) - ian-hill, Nov 26, 2015
2
votes

I agree with Dani, we say both el juez and la juez.

La jueza, for me, sounds strange probably because it is regional and no longer used very much even though it is still considered a correct word.

updated Nov 26, 2015
posted by 005faa61
As txta says, in Spain it is very common due to the number of female judges. - annierats, Nov 26, 2015