Meaning of "Te voy a llamar ahorita que vamos a inventar un desmadre con pal de gatas" ???
What does this mean?? "Te voy a llamar ahorita que vamos a inventar un desmadre con pal de gatas" ???
Any help is greatly appreciated. Gracias!!
5 Answers
Hello. I think that this sentence is in colloquial Mexican. I am from Spain so my translation could not be accurate.
Te voy a llamar ahorita que vamos a inventar un desmadre con pal de gatas= Te voy a llamar ahora mísmo que vamos a montar una fiesta/que lo vamos a pasar bien con un par de preciosas chicas.
I'll call you right now cause we are going to have a good time with a couple of beautiful girls.
Waiting for a Mexican mate.
"Te voy a llamar ahorita que vamos a inventar un desmadre con pal de gatas" ???
Where is this person from that said this? Knowing this would help with the translation.
Ahorita could mean right now or it could mean in a little bit, this is going to depend heavily on where the speaker is from.
Inventar un desmadre - I've never heard this and a quick search reveals nothing. I have heard hacer un desmadre which basically means to go out and have a good time, party. I think this means the same thing, perhaps just a variation. It seems to make sense in the context of everything else.
Pal de gatas - I'm guessing this is a typo, and it should be a "par de gatas" - a couple of chicks, girls.
So, after all of that, my guess is it means something to the effect of:
I'm going to call you so we can go out and party with a couple of girls.
Hopefully we'll get some other opinions.
In Mexico we say "echar un desmadre", which means "to do / create a big mess" of something. I have never heard it used as "fiesta".
"Un par de gatas" is very rude, it means "a pair of cheap / easy girls".
Un par de gatas - cheap girls
Men live in hope:
Llamo pa ver si cae un par de gatitas
Que la noche es larga
Pues ando en el party el momento lo amerita
Dile que vengan pa ca
Y Llamo por si cae un par de gatitas
Que la noche es larga
Pues ando en el party el momento lo amerita