Calaverita de Luis
Hola, amigos de SpanisDict!
Escribí mi propia calaverita para el Dia de los Muertos.
Ojalá les guste, y ojalá alguno quiera traducirla al inglés.
I wrote my own calavera for the Day of the Death.
Hope you like it, and hopefully someone would like to translate it into English.
Luis estaba muy campante
Consultando en SpanishDict!
El significado de addict
Cuando lo visitó la muerte.
Deja lo que estés haciendo,
Y vete enfriando, amigo:
Vengo a llevarte conmigo,
Dijo la ingrata sonriendo.
¡No me lleves todavía!,
Suplicó Luis angustiado,
¿No ves que no he acabado
De leer La palabra del día?
Lo enterraron en el panteón
Con mariachis y tequila
Y eso que apenas tenía
Mil puntos de reputación.
3 Answers
Ensayaré una "calaverita" arequipeña para contribuir con el hilo de nuestro amigo Luis.
Al pie del bravo volcán
un arequipeño ha muerto,
dicen que no lo verán
más sus compadres del puerto
y los vecinos de arriba
extrañarán sus canciones
y sus versos que reciba
el Señor de los Señores.
Aquí lo despiden con chicha
y aguardiente "resacao",
allá pues que tengan la dicha
de tenerlo "pue" a su "lao".
Nos vemos pues gran amigo
hasta la próxima visita,
ya pronto estaremos contigo,
si no es mañana es "horita".
Amigos angloparlantes, les ruego un apoyo con la traducción de estos versos. Gracias anticipadamente.
La cruz en la cima del volcán Misti:
Cross on top of Misti volcano

This is my own attempt:
Luis was happily consulting
In SpanishDict!
The meaning of "addict",
When death visited him.
"Stop what you're doing,
And cool off, my friend:
Ive come to take you with me!,
The ungrateful said with a grin.
"Don't take me yet!",
Luis begged upset,
"Cause I still haven't finished
Reading the Word of the Day".
He got buried in the graveyard
With mariachis and tequila
Although in his reputation
He merely had one thousand points.

This should go on an old thread we had, about being addicted to SD.. I can´t remeber what it was called but this is up with the best.