Home
Q&A
Translating "more than" when separated in a sentence

Translating "more than" when separated in a sentence

0
votes

Hello,

I am working on a translation project that will reveal translations on a computer when you click on the word. My question involves the phrase "more than" when it is separated by a phrase:

"more students voted for tiger than for"

What would be the best way: to translate the phrase under more?ie.mas que.... Or if they were separated would ELL students understand?ie. mas......que

Thanks

666 views
updated Oct 27, 2015
posted by ehafner
Welcome to SpanishDict. Please take a moment and complete your SD profile as it relates to language. Thanks. - rac1, Oct 26, 2015

2 Answers

4
votes

Más....que is the correct

Because the translation of the phrase is:

Más estudiantes votaron por tigre que por...

updated Oct 26, 2015
posted by Ikigreg
La frase termina con "por", creo. Todavía es correcto usar "que"? - HackerKing, Oct 26, 2015
Yo pienso que la frase está incompleta por eso los puntos suspensivos , el "por" al final se refiere a aquello que desconocemos y seria la otra opción de voto. - Ikigreg, Oct 26, 2015
3
votes

in that case is más .... que

updated Oct 27, 2015
edited by chileno
posted by chileno
Can you give an example sentence? I'm a bit confused how this would look - HackerKing, Oct 26, 2015
Sorry, I missread it. It is más que... editing.... :) - chileno, Oct 27, 2015