Home
Q&A
Lonjas frías y cortadas de carne

Lonjas frías y cortadas de carne

1
vote

How would you say that in English?

1235 views
updated Oct 23, 2015
posted by Rey_Mysterio
¿lonjas? será lonchas - 000a35ff, Oct 23, 2015

3 Answers

0
votes

enter image description here

updated Oct 23, 2015
posted by Rey_Mysterio
In American English these are called cold cuts. - gringojrf, Oct 23, 2015
So this is a platter of cold cuts. See my answer above. - gringojrf, Oct 23, 2015
Correct. Now, rodajas de carnes frías =sliced cold cuts - chileno, Oct 23, 2015
0
votes

A que te refieres con cortadas de carne?

Cortes/trozos de carne o rodejas de carne?

updated Oct 22, 2015
posted by chileno
0
votes

I think "lonjas frías" would translate as cold cuts. So like sliced ham, bologna, roast beef; things you would find in the deli section.

"cortadas de carne" would be beef (meat in general) cuts. Like from the butcher. Steaks, chops, ribs, etc.

updated Oct 22, 2015
posted by gringojrf