Evento, hecho, sucedo y acontecimiento!
Hola!
All of these words can be translated as "event", according to the SD dictionary: Evento, hecho, sucedo y acontecimiento.
If anyone could explain the difference between these, it would be very much appreciated.
Here are my own guesses as to what these mean, based partially on the example sentences in the SD dictionary:
- evento - a thing you go to, such as a social or sporting event
- hecho - a general thing that happened in the past
- sucedo - a crime or accident event
- acontecimiento - an impressive social event
But these are just guesses really, so any clarification would be very useful.
Muchas gracias! Rangi
1 Answer
I start telling you that is not sucedo, it is suceso.
Four words means the same more or less. Probably, I don't use four words as synonyns, but you can find them in many text and sentences used as that.
Evento, as you said, is used to refer to a social event or party.
Acontecimiento is also used in important social events (weddings, final football match, etc..). An "evento" synonym totally.
Hecho also can be used as fact
Suceso it is commonly used in the newspapers, when they "talk" about a small crime. Many years ago, in some newspapers you could find the section "Sucesos", where you could read about the small crimes and deaths happened during the related week.