Toiletries
Hi Friends,, there are two expressions that I have encountered in Spanish to refer to the toiletries ...
- Los artículos de tocador.
- Los artículos de aseo.
So I am a little confused as to weather they mean the same thing or is there some difference between the two .. and are there some other nice words or expressions to refer to the toiletries.
Thanks Jimmy
4 Answers
artículos de tocador = artículos de aseo personal
artículos de aseo = anything that helps in cleaning the house.
Por supuesto las cosas del tocador pueden incluir los artículos de aseso.

Hola Jimmy
From my dictionary.
tocador - sustantivo masculine
1 (mueble) / dressing table
2 (cuarto) / dressing room
de tocador / toilet
un juego de tocador / a toilet set
tocador de señoras / powder room
aseo sustantivo masculine
1 (limpieza) / cleanliness
¿Dónde están los aseos? / Where are the toilets, please?
toiletries - sustantivo [plural] = artículos de aseo
En España los artículos de tocador son los que usan ,principalmente, las mujeres para ponerse guapas. Por ejemplo: Lapiz de ojos , pinta labios, colorete, cepillo, perfume.
Los artículos de aseo son los empleados en la higiene personal. Por ejemplo: jabón, desodoeante, compresas.....
Los artículos de limpieza serían los empleados en la limpieza e higiene del hogar.
In Spain toiletries are those used, mainly , for the women to become beautiful . For example: eye pencil, painted lips, blush, brush...
And toilet articles are those used in personal hygiene. For example: soap, deodorant, compresses . Cleaning supplies would be employees in the cleaning and household hygiene.
Note: I don't know exactly how to say in English pintalabios., lapiz de ojos.... so I have translate it literally. Any help would be wellcome