Tenga o Tengo
So i was talking to some spanish guy , and i wanted to tell him to have a good day so i used ''to tenga un buen dia'' then i felt that it should've been tengo
so which one is right ?
4 Answers
I would say 'Que tengas un buen día' It would be usual to use tú to your boyfriend. The quiero/espero/deseo at the start is implied. You could use Ojala As you know you use the subjunctive after the earlier verbs. However, I'm not a native speaker so look for other answers.
Ah, having reread your post he may just be a guy - if so 'tenga' may be better
Tenga = To refer to YOU, express a wish (Que tenga un buen día = Have a nice day).
Tengo = To refer to ME, express a fact (Tengo un buen día = So far, I am having a nice day).
You can also use "tenga" as a wild card, to refer to the person in context:
"Dormí bien. Ojalá TENGA un buen día" (I slept well, so I wish that I have a nice day).
"Durmió bien. Ojalá TENGA un buen día" (He -or she- slept well, so I wish that he -or she- has a nice day).
Is weird how a simple letter can change the sense and even the feeling of the idea, but don't worry too much, as I told before even we the Spanish people have huge mistakes with the Spanish.
Good luck.
tenga buen día
or que tenga buen día
I am noticing right now that when we use "ojalá", most of the time it has to be with oneself:
"Ojalá que no llueva"
Even if in this statement I am not talking about me directly, the wish "don't rain" is related to the fact that I don't like to get wet, hence I wish it wont rain. For another person, we better say "Espero que no te llueva" or "Deseo que no te llueva" because we want to express a good feeling to happen to another person (remotely we could say "ojalá que no te llueva").