una poema traducida.
Hola a todos,
Traducí una poema pequeña, por favor hazme saber si hay algunos errores.
Vamos a crecer árboles
"Tuve un pájaro pero se lo voló,
Tuve una ardilla pero se lo corrió,
Ahora, tengo un árbole,
Los dos han regresado."
Salud, Rosita
3 Answers
Vamos a cultivar árboles
"Tuve un pájaro; pero echó a volar.
Tuve una ardilla; pero se escapó.
Ahora que tengo un árbol ambos han regresado."

Nice effort Rosita.
I don't think you need 'lo' in either of your first two lines. As Mardle says, it's just ' árbol'.
Also, se voló, it flew away, is fine, but se corrió has a distinct sexual meaning, I would eliminate 'se' and stick with corrió, o se fue.
Is this a poem you have written in Spanish that you want someone to correct/improve?
In my country if it was a grey squirrel we would be very pleased if it ran away!
árbol does not have an e on the end.
Please clarify
Thanks