"Para mi" or "Por mi"?
In Spain the waiter asks what we want to drink. I say "Para mi esposa un café con leche, y para mi una cerveza."
Is "para" correct in this context, or should I be using "por"?
7 Answers
Hello Alanka. I will try to explain you the diference with my terrible english.
Para ti. It's used with a material thing. For example: i have made this paint for you. He hecho ÉSTE CUADRO para ti.(the paint is for you)
Por ti. It means because of you.i have made this paint BECAUSE OF you. He hecho éste cuadro por ti (the paint is not important , the important thing is the intention. It is made especially for you ).
I hope be usefull. Please correct my english.
Caution!
This has been very well answered already but if I may just throw in my dos pesetas worth with reference to what's being said above. "Para" is always used when there's a recipient, when somebody is getting something i.e. La cerveza es para mí. Este regalo es para ti. Apart from being translated as for it often works well when translated as In order to as in the song La Bamaba the first line being:- Para bailar la bamba... which to me translates as:- In order to dance the bamba ... On the point of "mi or mí ", the way that I remember which is by thinking that:- with a dot above the English i *(pronounced eye) the word is my . With an accent above the Spanish í (pronounced ee ) it's me . Hope this is helpful.
This has nothing to do with answering this question. It has been answered quite well.
This has to do with pronunciation.
If you say "pot o' tea" quickly it sounds like "para ti"
"para" is correct.
I would suggest you to look in English at different prases where "for" is used and start thinking about the context each time it is used.
That will give you a better grasp at what you are trying to learn in Spanish, a language you still don't understand....
Do I make sense with this advice?
Edit for Alanka:
Correct. When you try to translate only a random word or phrase you are cheating yourself out of context.
That's why I recommend translating a novel. Context will help you every step of the way and make it simple to discern stuff like that.
Please read my blog. I just added one more entry, the link is in my profile.
Do not get mad, just assess what I am telling you and you will see that you will advanced like never before. That's all I have to say about my entries here and anywhere else.
If you find my method interesting and or that it has potential, please go over my answers here and there and see if you can work them out like I outline in my method.
Simple. Do not get mad. I am trying to help. But that help has to be taken and accepted. I do this for free.
OK?
Thanks.
Well done.
Para = For. Por = By.
"Para" is one of the most common prepositions in Spanish (maybe number one). It's use is very common, you will see.