Ganar vs Ganarse
A common thought seems to be that, simply, "ganar"="win" whereas "ganarse"="earn." I think this is a misconception that has come about because while "ganar" means "win/earn" something, "ganarse" is more like "earn/win" something through effort. This is to say: "ganar" is "win/earn" something in the sense of obtaining it, whereas "ganarse" is "earn/win" something in the sense of attaining it. So perhaps a better translation would be "ganar"="win/earn (obtain)" whereas "ganarse"="earn/win (attain)." This is my understanding anyway. Could a native speaker confirm or deny?
1 Answer
Del diccionario de la RAE:
ganar. 1. tr. Adquirir caudal o aumentarlo con cualquier género de comercio, industria o trabajo.
tr. Obtener un jornal o sueldo en un empleo o trabajo.
tr. Obtener lo que se disputa en un juego, batalla, oposición, pleito, etc. U. t. c. intr. Ganar al ajedrez.
tr. Conquistar o tomar una plaza, ciudad, territorio o fuerte.
tr. Llegar al sitio o lugar que se pretende. Ganar la orilla, la cumbre.
tr. Captar la voluntad de alguien. U. t. c. prnl.
tr. Lograr o adquirir algo. Ganar la honra, el favor, la inclinación, la gracia. U. t. c. prnl.
tr. Aventajar, exceder a alguien en algo.
tr. Mar. Avanzar, acercándose a un objeto o a un rumbo determinados.
intr. Mejorar, medrar, prosperar.
Cuando se utiliza con las acepciones 6 ó 7, se utiliza indistintamente "ganar" o "ganarse".
Look at this link.