"My candle burns from both ends";Translation exercise;Spanish/English'All levels .
Mi vela arde desde ambos extremos; no va a durar la noche ;
pero ah mis amigos -- es da una luz preciosa.
My candle burns from both ends ; it will not last the night;
but ah my friends --it gives a lovely light.
Please correct my sentence.
Can you explain the meaning of this and give examples in both languages.
Be inventive but well mannered at all times.
4 Answers
Cuando alguien vive una vida tan ocupada y tan intensa que su vida parece a una vela ardiendo en ambos extremos , en mi opinión ella o él necesita una vela mucho más grande
When someone lives a life so busy and so intensive that her/his life looks like a candle burning at both ends, in my opinion she or he needs a much larger candle.
Estoy tan ocupada en mi vida,con tantas cosas que hacer, que siempre estoy corriendo a todo dar porque tantos dependen de mí. Es que a veces se me hace que me pobre velita se va a agotar antes de su tiempo.
I am so busy in my life with so many things to do and that I'm always running at top speed because so many depend on me. It's that a times it seems that my poor little candle is going to run out before its time.
The flame that burns twice as bright burns half as long.
La vela que se quema dos veces más brillante dura la mitad.
~ Lao Tzu, Te Tao Ching
My candle only has a wick at one end. Maybe I need a second candle.
Mi vela solamente tiene una mecha. Tal vez necesito una segunda vela.