Home
Q&A
La Mujer Justa

La Mujer Justa

2
votes

Question: How do you translate this novel's title?

"La Mujer Justa", published 1941 by Hungarian Sandor Marai, translated in English as "Portraits of a Marriage".

I make it to be "the right woman" or "the true love" but also maybe "the other woman."

The Hungarian is "Az igazi Judit... és az utóhang", which gets google translated as "The real and Judit ... EPILOGUE".

Context (dialogue):

"Si no puede ser feliz conmigo que se vaya en busca de la otra...."

"Que otra? ..."

"La justa" dije secamente.

.... (skip some details)

"Entonces existe? Vive en alguna parte?" ...

(key usage)

"Mi suegra se inclinó ... y bajó aún mas la voz"

"Siempre hay una mujer justa que vive en alguna parte."

(Leer en español es una afición, puedo captar el sentido pero me pregunto si las palabras seleccionadas tienen un uso coloquial)

GRACIAS!!

1740 views
updated Jun 30, 2015
posted by hharmony

1 Answer

1
vote

My guess would be The Righteous Woman, but I am not a native Spanish speaker, so don't take my word for it.

updated Jun 30, 2015
posted by AnnRon