Home
Q&A
La Palabra Del Dia: "sombrío"

La Palabra Del Dia: "sombrío"

12
votes

sombrío ( sohm-bree'-oh )

adjective ( dark; gloomy, somber )

.

enter image description here

enter image description here

There are many native English speakers here, most of us can offer great suggestions to the English sentences. I will do my best to go through them all, too. For the Spanish sentences, edit your posts according to the native Spanish speaker's suggestions. Use today's Word of the Day in your own Spanish sentence (and include the English translation as well). Try to use the word in a completely new way and vote on the sentences you like best. The winner will be chosen based upon the correct use of the word as well as the number of votes.

Guidelines:

Write sentences at least 5 words long, but don't write a paragraph either. Write your Spanish sentence, but include the English translation as well. Make the corrections suggested by other users and moderators in the comments section (try not to use personal pronouns unless absolutely necessary). Use your own words! (Don't use a translator, copy from a book, use song lyrics, etc.) Please keep political, religious or personal statements to a minimum. This is a practice game.

enter image description here .

How to post a picture

.

enter image description here .

Examples:

1. Mi oficina no tiene ventanas y es tan sombría.

My office doesn't have windows and is so dark.

2. El gobierno publicó un sombrío pronóstico para la economía esta mañana.

The government published a gloomy outlook for the economy this morning.

3. Esta es una ocasión sombría.

This is a somber occasion.

enter image description here

3612 views
updated Jun 28, 2015
posted by rac1
Hola guapita! Gracias :-)! - Jraider, Jun 27, 2015
Hola JR. De nada. :):) - rac1, Jun 27, 2015
Hola, amiga, I'm late again. - Daniela2041, Jun 27, 2015
Hola, Dani...you're not late. ♥ - rac1, Jun 27, 2015

15 Answers

8
votes

enter image description here

"Era una noche sombría y tormentosa" es una frase que ha llegado a simbolizar a la escritura mala.

"It was a dark and stormy night" is a phrase that has come to symbolize bad writing.

updated Jun 28, 2015
edited by mstivers
posted by mstivers
I wonder if Snoopy will ever get past that point. jeje - rac1, Jun 27, 2015
;) - jrschenk, Jun 27, 2015
He needs to buy a laptop :-)! - Jraider, Jun 27, 2015
Nice one, worth a vote from me. Personally, I don't see what's so bad about it. - DilKen, Jun 27, 2015
It was a dark and stormy night; the rain fell in torrents — except at occasional intervals, when it was checked by a violent gust of wind which swept up the streets (for it is in London that our scene lies), rattling along the housetops, - DilKen, Jun 27, 2015
and fiercely agitating the scanty flame of the lamps that struggled against the darkness. - DilKen, Jun 27, 2015
There is the complete opening sentence. Now I can see what's so bad about it. :) - DilKen, Jun 27, 2015
You know... things become iconic for many reasons, merit being only one. - mstivers, Jun 27, 2015
...llegado 'a' simbolizar 'a la' escritura.. :) - Pablo064, Jun 27, 2015
Gracias, tiempo_de_es.... - mstivers, Jun 27, 2015
But wasn't this the opening of Charles Dickins' "A Tale of Two Cities?" - Daniela2041, Jun 27, 2015
Daniela: It was the best of times, it was the worst of times..... - DilKen, Jun 27, 2015
10
votes

Cuando me siento sombrío o triste, mi esposa sirve el desayuno en platos coloridos marca de Fiesta, que me animan.

When I feel gloomy or sad, my wife serves breakfast on colorful Fiesta brand plates, which cheers me up.

Fiesta

updated Aug 2, 2015
edited by jrschenk
posted by jrschenk
She's a good wife :-)! - Jraider, Jun 27, 2015
It's amazing how things like that really do make a difference. :) - rac1, Jun 27, 2015
Does this really help? Amazing.. - annierats, Jun 27, 2015
,,,marca Fiesta.. que me animaN (because you used plural with 'platos') :) - Pablo064, Jun 27, 2015
Tiempo, because T H E Y cheer me up? Gracias. - jrschenk, Jun 27, 2015
Tienes buena fortuna. - ray76, Jun 28, 2015
8
votes

enter image description here

Algunas personas siempre parecen tener una disposicíon sombría.

Some people always seem to have a gloomy disposition.

updated Jun 28, 2015
edited by Jraider
posted by Jraider
My chuckle of the day! :) - Raja-jani, Jun 27, 2015
So true...negative dispositions. - rac1, Jun 27, 2015
I love that cat. - annierats, Jun 27, 2015
Remember all the talk about people with "sad resting faces" awhile ago? - DilKen, Jun 27, 2015
...sombría.. :) - Pablo064, Jun 27, 2015
well, that's grumpy cat :) - Sassette, Jun 27, 2015
Gracias tiempo :-)! - Jraider, Jun 28, 2015
8
votes

enter image description here

Aquí esta en la foto un castillo sombrío y en mi fantasía se presenta de repente una historia romántica con amor y matanza, e incluso tal vez unos fantasmas.

Here is on a photo a grim castle and in my fantasy appears suddenly a romantic story with love and killing, and perhaps even a few ghosts.

updated Jun 28, 2015
edited by porcupine7
posted by porcupine7
Hola, Porcu. "Here is a photo of".... ....."castle, but in my fantasy it is a romantic".... :):) - rac1, Jun 27, 2015
Gran foto! - jrschenk, Jun 27, 2015
This place gives me the creeps! - Jraider, Jun 27, 2015
I like it porcu, I mean the sentences. - annierats, Jun 27, 2015
This is the Miranda Castle in Belgium. I did an image search on tineye.com to find out. - DilKen, Jun 27, 2015
...matanza e incluso tal vez unos fantasmas... :) - Pablo064, Jun 27, 2015
Smurfs are Belgian...but you won't find a Smurf in that castle unless it's Gargamel's castle in which case the Smurf would be in trouble. - Sassette, Jun 27, 2015
Gracias amigos - porcupine7, Jun 28, 2015
7
votes

Orignal: Cualquier persona que es conocido por ser sombrío y melancólico podría ser llamado "Tristón Gustavo".

Revised: A cualquier persona que es conocida por ser sombría y melancólica se la llama 'Tristón Gustavo

Any person who is known for being somber and melancholy could be called a "Gloomy Gus."

Note: either the subjunctive sea or the indicative es could be used here with slightly different meanings. The indicative should only be used if the speaker is sure that such people exist. In this case I am.

enter image description here enter image description here enter image description here

updated Jun 28, 2015
edited by DilKen
posted by DilKen
Excellent! - mstivers, Jun 27, 2015
Your love of Dilbert has definitely enriched this forum. - mstivers, Jun 27, 2015
Dilbert must still be sleeping. lol - rac1, Jun 27, 2015
A vote for "Gloomy Gus" :-)! - Jraider, Jun 27, 2015
Just a question: Cualquier persona, should it be followed by the subjunctive? - annierats, Jun 27, 2015
Great question Annie. This might be a case where either could be used with slightly different meanings. subjunctive (and I don't know if such people exist) indicative (and I know such people exist) - DilKen, Jun 27, 2015
If I'm right about the ability to use either, I'll stick with the indicative because I definitely know that such people exist.:) - DilKen, Jun 27, 2015
I'll change the gender of everything after persona :) - Pablo064, Jun 27, 2015
I decided to change persona to hombre instead. Since Gus is a man's name I think it makes more sense. What would you call a gloomy woman? Gloomy Gussie? Gloomy Gustina? :) - DilKen, Jun 27, 2015
Annie: since Tiempo didn't correct my verb I'm guessing that he agrees it can be either subjunctive or indicative. - DilKen, Jun 27, 2015
I've seen references that state that Cualquir persona usually triggers the subjunctive, but when the phrase suggests something that is known to be common, the indicative is sometimes used. - DilKen, Jun 27, 2015
It's okay if you say 'a cualquier persona que es conocida por ser sombría y melancólica se la llama 'Tristón Gustavo', yes can use either one 'es' o 'sea' :) - Pablo064, Jun 27, 2015
Great job, Ken! I didn't know about Gloomy Gus and a Dilbert Comic to top it all off. :) - Sassette, Jun 27, 2015
7
votes

En los cuentos de los Hermanos Grimm, siempre me ha parecido que pintan los bosques como sombríos y peligrosos, más probable probablemente para convencer a los niños para no entrarlos de que no entren, pero cuando era niño pasé la mayor parte de la vida en los bosques explorando y divirtiéndome y sobreviví.

In the tales of the Brothers Grimm, it has always seemed to me that they portray the forests as dark and dangerous, most likely to convince children not to enter them, but when I was a child I spend spent most of my life in the forests exploring and enjoying myself and I survived.

enter image description here

updated Jun 28, 2015
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
Nice Bosque: minor typo...spent instead of spend - DilKen, Jun 27, 2015
Thanks, Ken. :) - bosquederoble, Jun 27, 2015
Just like in some countries they tell children stories about a boogyman to keep them in line. It's horrible. - rac1, Jun 27, 2015
The Spanish equivalent: https://en.wikipedia.org/wiki/Coco_(folklore) - bosquederoble, Jun 27, 2015
The Coco (or Cuco, Coca, Cuca, Cucuy) is a mythical ghost-monster, equivalent to the bogeyman, found in many Hispanic and Lusophone countries. - bosquederoble, Jun 27, 2015
you can say 'peligrosos, probablemente para convencer a los niños para/de que no entren.' or 'lo mas probable es que sea para convencer a los niños para/de que no entren..' :) - Pablo064, Jun 27, 2015
Gracias, Tiempo. :) - bosquederoble, Jun 27, 2015
using "de que" in this sense is totally new to me. I thought "de que" meant "that." Hmmm...I think I'll scrap everything I've learned about Spanish and start all over. - Sassette, Jun 27, 2015
If you always use 'para que(so that) it will be always correct but I know that Bosque doesn't like to repeat words in the same sentences so I suggested 'de que' but it's a little more complex to know when it can go if you aren't a native spanish speaker - Pablo064, Jun 28, 2015
En mi opinión los cuentos de hermanos Grim no son para chicos - porcupine7, Jun 28, 2015
6
votes

Por fin, mi viaje a España está terminando mañana. Por un mes entero he estado aquí y el clima ha siendo perfecto. Incluso en el sud, nunca había demasiado calor. Teníamos cielos azules todos los días. Pero muy pronto voy a estar en Melbourne donde es un invierno muy frio. El cielo va a estar sombrío, hacía lluvia y viento frio. Estará un gran cambio.

Finally, my trip to Spain is finishing tomorrow. For a whole month I have been here and the weather has been perfect. Even in the south it has never been too hot. We have had blue skies every day. But very soon I will be in Melbourne where it is a very cold winter. The sky will be dark, there will be rain and cold wind. It will be a big change.

enter image description here

updated Jun 28, 2015
edited by jennysk
posted by jennysk
Tiempo/others: how common is está terminando mañana here vs. termina mañana (simple present) or terminará (future tense) - DilKen, Jun 27, 2015
I ask this question because I read that in English the -ing form is used is these situations while in Spanish it is use much less when we are really talking about something that will actually occur at a future point in time and not a process. - DilKen, Jun 27, 2015
By the way, this might not be the best example of what I am talking about. Perhaps "finishing the trip" CAN be seen as a process in Spanish...packing, driving to airport, waiting, taking flight home, etc. - DilKen, Jun 27, 2015
A better example is "I am coming home at 6" According to what I read this would not typically use está viniendo in Spanish, but probably Vengo a casa a la seis. (present tense) - DilKen, Jun 27, 2015
I'm glad you were able to go and enjoy your vacation, Jenny. It always seems to end too soon. :) - rac1, Jun 27, 2015
...a España termina mañana..ha sido perfecto..el sur..nunca 'había hecho' demasiado calor.. Tuvimos cielo azul todos..habrá lluvia y viento..Será un gran cambio... :) - Pablo064, Jun 28, 2015
I have winter too and yes it's awful Jenny :) - Pablo064, Jun 28, 2015
I just saw your comment Ken! lol it's better 'termina mañana or terminará mañana..' and yes I noticed the same e.g 'I am not going' as 'no voy a ir/no iré' instead of 'no estoy yendo' ;) - Pablo064, Jun 28, 2015
Está terminando mañana would mean: I am in the process of finishing tomorrow. Sounds funny because it is. The present progressive is used mostly for processes or actions that are/were/will be continuing, not a future event like it is used in English. - DilKen, Jun 28, 2015
If you want to drop in for a cuppa and a warm smile give me a bell mate, I am not far away. - ray76, Jun 28, 2015
6
votes

Mis tías abuelas vivieron en Estocolmo toda su vida y siempre en el mismo piso sombrío, lleno de antiguidades y con el techo muy alto. Me daba miedo visitarlas porque vivíamos muy lejos y teníamos que quedarnos con ellas por la noche y yo, una niña pequeña y tímida, tuve que dormir en el sofá de la sala de estar , donde había bronces y grandes objectos de porcelana que me asustaban durante las noches porque no sabía como encender la luz, y tampoco sabía donde estaba el baño en la oscuridad.

My great-aunts lived in Stockholm all their lives and always in the same gloomy flat full of antiques and with a very high ceiling. I was frightened of visiting them because we lived far away and we had to spend the night with them. I was a small and shy girl and I had to sleep in the sofa in the sitting-room where there were bronzes and big porcelain objects, which used to frighten me during the nights because I didn't know how to turn the light on ,nor where the bathroom might be in the darkness.

updated Jun 28, 2015
edited by annierats
posted by annierats
...abuela vivieron en..toda su vida(todas sus vidas would mean that they had several lives)..en 'el' mismo (no 'este' for the same reason for wich you wouldn't put it in the English)...vivíamos 'muy' lejos(no 'a')..la sala de 'estar' (no 'vivir') - Pablo064, Jun 27, 2015
..me asustaban..('asombraban' if you was 'amazed') nice story :) - Pablo064, Jun 27, 2015
That is scary for a child. No wonder you didn't like going there. - rac1, Jun 27, 2015
6
votes

El cielo pareció oscuro y sombrío. De repente habo un rayo de luz. Fue el avión que había estado esperando. Aterrizó en un minuto.

The sky looked dark and gloomy. Suddenly there was a ray of light. It was the aircraft I had been waiting for. It landed in one minute.

updated Jun 27, 2015
edited by Raja-jani
posted by Raja-jani
Salvation!!! - Jraider, Jun 27, 2015
On your front lawn... lol - rac1, Jun 27, 2015
...repente 'hubo' un.. :) - Pablo064, Jun 27, 2015
Gracias, tiempo :) - Raja-jani, Jun 27, 2015
5
votes

Las perspectivas son muy sombrías. Tristemente

The outlook is very gloomy. Sadly

updated Aug 2, 2015
posted by ian-hill
Thanks, Ian....before you retire. :) - rac1, Jun 27, 2015
the story of my life. You know me well, Sir Ian - Sassette, Jun 27, 2015
Cant be that bad mate we have much to look forward to . - ray76, Jun 28, 2015
YES we do RAy but ALL of us must find a way to eliminate the evil pseudo religious scum infecting all our lives we might as well give up.l - ian-hill, Jun 28, 2015
A start would be if we all made sure that the utterings of this mob is silenced where we all live. - ian-hill, Jun 28, 2015
I agree, Sir Ian! - Sassette, Jun 28, 2015
5
votes

Las historias sobre fantasmas siempre implican un cielo sombrío.

Ghost stories always involve a gloomy sky.

enter image description here

updated Aug 2, 2015
posted by jim5489
Was that a good book? - rac1, Jun 27, 2015
:) - Daniela2041, Jun 27, 2015
5
votes

Hace un día precioso aquí hoy y acabo de conducir por la ciudad donde vi a un goth andando en la sombra. Su rostro estuvo muy chistoso, como si quería un día más sombrío. Supongo que llevar ropa de piel negro no es fácil en el sol. A todo el mundo no le gusta el buen tiempo...

It's a lovely day here today and I just took a drive through town where I saw a goth walking in the shade. His face was very funny, as though he were wishing a more gloomy day. I guess wearing clothes of black leather isn't easy in the sun. Not everyone likes good weather...

enter image description here

updated Aug 2, 2015
posted by Faldaesque
It's all very morbid. - rac1, Jun 27, 2015
'Hoy hace un..rostro era muy chistoso...si quisiera un día..This is the correct order 'No a todo el mundo le gusta el buen tiempo' :) - Pablo064, Jun 27, 2015
;-) - Faldaesque, Jun 27, 2015
5
votes

El sonido de este grupo es sombrío, pero los mensajes de sus canciones dan iluminación espiritual.

The sound of this band is dark, but the messages of their songs give spiritual enlightenment.

updated Aug 2, 2015
posted by Dennis_the_Adventurer
....."gives".... :) - rac1, Jun 27, 2015
thank you for the correction rac1 :) - Dennis_the_Adventurer, Jun 28, 2015
5
votes

Casi nunca me siento sombria. Es que me regocijo de todos los aspectos de la vida.

I almost never feel gloomy. It's that I rejoice in all aspects of life.

enter image description here

updated Jun 28, 2015
edited by Daniela2041
posted by Daniela2041
I just want to point out to the Spanish speakers here that "It's that" before a declarative sentence is a shorthand way of saying "This is because" or "This is due to the fact that" I think the same thing applies to Es que in Spanish, ¿no? - DilKen, Jun 27, 2015
Rejoice always. ♥♥ - rac1, Jun 27, 2015
@kenhuizenga: "It's that" is the proper translation for "Es que" I always do my Spanish first then translate, OK? - Daniela2041, Jun 27, 2015
Daniela: Agreed. I was trying to shed some light on the use of "It's that" in English without regard to it being a translation from the Spanish. And to see whether Es que is similar to Esto es porque...as I think it is. - DilKen, Jun 27, 2015
Would Por Eso at the start of the Spanish sentence be as common and mean the same thing as Es que? - DilKen, Jun 27, 2015
Not there, nope! "Por eso" is "therefore" "Esto es porque" is the same as "es que" --alomost. :) - Daniela2041, Jun 28, 2015
Thanks Daniela, that should wrap this one up for me. Gracias. - DilKen, Jun 28, 2015
3
votes

Me encanta el amanecer sombrío antes de que el sol se levanta,

cuando los pájaros están cantando, y el día está lleno de promesas.

I love the gloomy dawn before the sun rises,

when the birds are singing, and the day is full of promise.

enter image description here

updated Jun 28, 2015
edited by ray76
posted by ray76
That is very, very nice, Ray :) - DilKen, Jun 28, 2015
Superb!! - rac1, Jun 28, 2015
:D - Pablo064, Jun 28, 2015