Translate "stem"
How do you translate "STEM" into Spanish or do you leave it as such?
Weve got the top metros for STEM workers. Tenemos los más superior áreas metropolitana para trabadores de STEM.
STEM is an acronym for Science, Technology, Engineering and Math education. This acronym is widely used in the Unites States. So I wonder if its okay to leave it as STEM in the Spanish sentence?
1 Answer
No, you should translate it the first time it appears in the text, and then you can write the acronym:
Tenemos las mejores áreas (?) para los trabajadores de la educación en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (CTIM o STEM por sus siglas en inglés).