Acorta tu vida fumando
This is written as a warning on cigarette boxes here: Acorta tu vida fumando.
I thought the wording a little odd. I would say: Fumar acorta tu vida.
Can anyone shed some light on this?
2 Answers
This is an imperative sentence:
(Tú) Acorta (imperative) tu vida.
The imperative form is widely used in advertising:
Enjoy Coke!
Just do it!
I wouldn't think it's imperative. They are not commanding people to shorten their lives. I would think they are saying "Smoking shortens your life." So "fumando" or "fumar" would be the subject of "acorta."
This is my 11p.m. edit: Looking at this more, maybe it's a misprint.