Home
Q&A
Expression: Off scale?

Expression: Off scale?

4
votes

I tried to write a sentence today, using the English expression: Off scale.

How do you express this in Spanish?

I don't mean singing out of key , fuera de escala, I mean that somebody weighs so much, or, so little that their weight doesn't register, they are ' off scale'. Out of the normal system.

1228 views
updated May 11, 2015
posted by annierats

2 Answers

4
votes

Out of the normal system.

For this I would say: Fuera de lo normal. This would work for various situations, although I have never heard "Off scale".

updated May 11, 2015
posted by 005faa61
It is "off the scale" . - ian-hill, May 10, 2015
I've heard "off the charts" but not "off scale" (I'm from the US) - HackerKing, May 10, 2015
It's probably English, Hacker. Thanks Julian, that makes sense. - annierats, May 11, 2015
2
votes

How about using either of the following verbs:

rebasar = to pass o sobrepasar = to exceed

In order to express the idea in a different way?

I personally think that the verb sobrepasar would be the best/most suitable option but I am open to correction, as always! wink

ex: El gato (o la gata) ha sobrepasado / sobrepasó los límites de la báscula (o pesa) de baño.

= The cat has exceeded/exceeded the limits of the bathroom scales.

Or if you want something closer to the idea expressed by Julian, "fuera de los limites de la báscula (de baño)"

I hope this helps smile

Corrijan mi español si es necesario, por favor smile

updated May 11, 2015
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Thanks Feliz. - annierats, May 11, 2015
You are very welcome, Annie :) - FELIZ77, May 11, 2015
I hope that it was useful :) - FELIZ77, May 11, 2015