Home
Q&A
no/ni using negatives

no/ni using negatives

1
vote

someone please explain how and when and where in a sentence these negatives are used smile ni no

2711 views
updated Aug 7, 2015
posted by EleanorHeaps
Hola Eleanor...please use proper capitalization and punctuation. - rac1, May 8, 2015
OK, but why? - EleanorHeaps, May 8, 2015
Because you were asked to nicely. - ray76, May 8, 2015
Eleanor, there are English language students using this site, so as a native speaker you should exemplify good usage - padrin, May 8, 2015
Oh yes, sorry. I wasn't thinking. - EleanorHeaps, May 8, 2015
Thank you padrin well said. - ray76, May 9, 2015

4 Answers

2
votes

Example: No tengo ni idea.

updated May 9, 2015
posted by annierats
when someone say i do not (insert verb) is it formatted: pronoun, 'no', verb...? - EleanorHeaps, May 8, 2015
I really have no idea, Eleanor. There are probabyt long grammatical articles about it, but often 'ni' is used as ' either/neither/nor'. Although that can be 'tampoco'. in English. - annierats, May 8, 2015
2
votes

No quiero oro ni quiero plata.

I don't want gold nor silver.

updated May 9, 2015
posted by LuisCache
Nice, you are a generous soul. - annierats, May 8, 2015
Gracias, annie! - LuisCache, May 8, 2015
It is the lyrics from a child's song: "No quiero oro ni quiero plata / yo lo que quiero es romper la piñata" - LuisCache, May 8, 2015
1
vote

You may find the following helpful:

The Spanish word "ni" can be a little confusing because it can be translated as "nor, no, neither, either, or or" depending on the construction used. Some examples will clarify this:

(a) ni in the phrase "ni siquiera – not even" creates an emphasis or reinforcement. Often, the siquiera is omitted.

“No sé su nombre” (no emphasis) / “I don’t know his name”

“Ni siquiera sé su nombre” (emphasis / “I don’t even know his name”

“¿Cuántos euros tienes, hijo?” / “How many euro do you have, son?”

“Ni (siquiera) uno” / “Not (even) one”

Ni before a noun creates a emphatic denial:

“No tengo idea” (no emphasis) / “I don’t have an idea”

“No tengo ni idea” (emphasis) / “I have no idea whatsoever”

(b) ni meaning or:

“No fumo ni bebo” / “I don’t smoke or drink”

“Él no tiene abrigo ni guantes” / “He doesn’t have a coat or gloves”

(c) no...ni meaning or...either (which may also be translated as neither...nor in English):

“No es guapo ni feo” / “He is not handsome or ugly either” or

“No es guapo ni feo" / “He is neither handsome nor ugly”

(d) "ni...ni" meaning "neither...nor"

“Estas botas de trabajo ni son fuertes ni cómodas” “These work boots are neither strong nor comfortable” (emphatic)

Referring to (d), this sentence could also be rendered in Spanish with no...ni:

“Estas botas de trabajo no son fuertes ni cómodas” “These work boots are not strong or comfortable (either)” (statement) “These work boots are neither strong nor comfortable” (more emphatic)

When the subjects appear before the verb, ni...ni is obligatory.

“Ni Pepe ni su esposa saben la verdad” (subjects before the verb)

“No saben la verdad ni Pepe ni su esposa” (subjects after the verb)

“Neither Pepe nor his wife knows the truth” (English singular verb)

In the example above with ni...ni, the Spanish verb is usually plural because ni functions grammatically similar to y (and). On occasions, the subjects function as distinct units, and the verb may be singular. For example:

“No me interesa ni el fútbol ni el tenis” (to be interesting to – interesar)

“Neither football nor tennis is interesting to me”

(Football and tennis are not acting together as subjects for the verb interesar.)

Cheers

updated Aug 7, 2015
edited by padrin
posted by padrin
Nice, Padrin. - annierats, May 9, 2015
Gracias, Annie - padrin, May 10, 2015
1
vote

Not even close - ni siquiera cerca

No tengo ni (una) idea - I don't have not even an idea

smile

updated May 9, 2015
posted by chileno
Thanks mate I like the way you cut to the chase. - ray76, May 9, 2015