to be able to afford something /to do something
I want to use different ways of saying " I can't afford to go to Las Vegas." Can I use "poder permitirse" (or just "permitirse" without using "poder"), "permitirse el lujo," and/or "darse el lujo" without changing the meaning? That is, would the following sentences mean the same thing?:
1) No puedo permitirme ir a Las Vegas (o No me puedo permitir ir a Las Vegas) (or is "poder" even necessary? Ie., Mo me permito ir a Las Vegas);
2) No puedo permitirme (o just 'No me permito' without using "poder") el lujo de ir a Las Vegas.
3) No me doy el lujo de ir a Las Vegas (o No puedo darme el lujo de ir a Las Vegas---using "poder")
3 Answers
En México he oído decir algo como lo siguiente: "Pos, no tengo los centavos para--------"
What you have said in effect is "I can´t allow myself" and "I don´t give myself the luxury", but not being able to afford to do something indicates lacking the money to do it, so I would say something like: No me alcanza para el viaje a Las Vegas.
Another suggestion:
Por falta de dinero no puedo viajar...