translation

0
votes

el pais se desgrana en un rosario de islas depobladas y brumas lechosas ('Lechosa).

1505 views
updated MAY 25, 2008
posted by Robert-S-April

3 Answers

0
votes

Your sentence is in fact very poetic.

The country is divided into a bunch/a string of uninhabited islands and foamy mist.

Hmmm, I am sure a native can make something out of this.....

updated MAY 25, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Hi and welcome to the forum!

Please, post your word/words in the title of the discussion the next time!

updated MAY 25, 2008
posted by 00494d19
0
votes

Hola Robert, it's hard to understand a very poetic phrase, I can do it as spanish speaker, but i dont want left a confuse translation, please be patient for it.
We sugest that be clear in the post title will do more attractive to others.

updated MAY 25, 2008
posted by Vernic