Home
Q&A
Free writing please do correct me :)

Free writing please do correct me :)

5
votes

Hello I'm going to try to free write without using any translators or books! smile

I would appreciate if you could correct any possible mistakes smile

Una cuenta de Max

Max vivía en España y tenía 16 años. no tenía muchos amigos pero era una persona muy simpático. De vez en cuando los otros chicos de su clase sonreirían a él. Cuando estaban sonriendo a él se puso triste! pero un día una chica de su clase que se llamaba Camilla do(dar past tense) un besa(kiss ?) a él. Y después los otros chicos nunca dieron algo mal a él.

Max lived in Spain and was 16 years old. He didn't have many friends but he was a very nice guy. Sometimes the other guys from his class would laugh at him. When this happened he would get sad. But one day a girl from his class named Camilla gave him a kiss. And after that the other guys didn't say a single bad word again.

869 views
updated Jan 23, 2015
edited by 002e4271
posted by 002e4271
Isn't that often the way , great mate , but I am not an expert or have much knowledge at all , so wait until a Spanish native wanders our way and gives it a gig and an appraisal . - ray76, Jan 23, 2015
just for fun I put it through google translate and it was not bad , it did garble the last sentence though . - ray76, Jan 23, 2015
Well worth a vote from me mate , I notice that you changed your name , this one is better I think. - ray76, Jan 23, 2015
I think so también jeje :) - 002e4271, Jan 23, 2015
Do you mean 'Un Cuento de Max' ? - Faldaesque, Jan 23, 2015
It should be amigo. - ian-hill, Jan 23, 2015

1 Answer

3
votes

Excellent job, I admire people who like to challenge themselves! These are the changes I'd make. Sonreír means to smile (and reír to laugh) - that could add a rather curious twist to the story. Buena suerte and keep it up! smile

Max vivía en España y tenía 16 años. No tenía muchos amigos pero era una persona muy simpática. De vez en cuando los otros chicos de su clase se reían de él. Cuando ocurría eso él se ponía triste! Pero un día una chica de su clase que se llamaba Camilla le dio un beso. Y después los otros chicos nunca le dijeron nada malo (I'd use nunca volvieron a decirle nada malo - volver a hacer algo is to do something again).

updated Jan 23, 2015
posted by Manity
Igual que en la versión inglesa ("after that"), yo añadiría "(Y) después de eso, los otros nunca volvieron a decirle...". :) - Cordobesa, Jan 23, 2015
Sí, no me atreví a hacerlo, gracias :) - Manity, Jan 23, 2015
:) - Cordobesa, Jan 23, 2015