Home
Q&A
To be rich..

To be rich..

2
votes

Hi All,

I am a poor guy but I know various Spanish words which all mean "to be rich", "wealthy", "well-off", "affluent" etc.

Now, I just need some help from the native friends to figure out if they are exactly the same (mean exactly the same) or is there some difference and is there some difference in the sense of their context specific usability.

Here is the enumeration of the words I know (which mean rich, well-off etc.)

  1. Rico/Rica( the most common one).
  2. Adinerado/Adinerada (least common one, I think).
  3. Acomodado/Acomodada,
  4. Opulento/Opulenta.
  5. Pudiente. and
  6. Acaudalado/Acaudalada.

If someone could also provide some examples to illustrate the difference that would be much appreciated as nothing serves better than examples while learning a language.

Gracias de antemano a todos .. Thanks in advnace to all.

Regards, Jimmy

Un Abrazo de Jimmy.

I request Ian to call in service his magical dictionary and kindly share some outstanding examples .. hehe.. thanks

1136 views
updated Nov 13, 2014
edited by Joydeep_Singh
posted by Joydeep_Singh
:) - ian-hill, Nov 12, 2014

4 Answers

6
votes

All the following explanations are aproximated. The borders between them are not clear. I will try to explain as i used them in Spain.

  1. Rico/Rica( the most common one) also said: "millonario/a" "multimillonario/a" But the RAE said:

    A. Adinerado, hacendado o acaudalado. U. t. c. s.

    B. adj. Abundante, opulento y pingüe

    So, most of the words you said mean the same.

  2. Adinerado/Adinerada (the less common one, I think). It does not mean rich at all. It is someone with a lot of mobney but not a "millonario". This could be similar to "acaudalado"

  3. Acomodado/Acomodada. This means a normal person who has a good work and can affort all of his/her receipts. Good car, good house...

  4. Opulento/Opulenta: For me, it is someone that have enought money to live well and he spend too much in stupid or not necessary things. But probably this is only a sense that i have, because the RAE said: Opulencia: Abundancia, riqueza y sobra de bienes.

  5. Pudiente: For me, it is someone that have enought money to live well and can affort any craving he/she has...But not rich

  6. Acaudalado/Acaudalada. Means the same than "adinerado" or "millonario".

I repeat: This is an opinion because all means the same more or less (except acomodado maybe)

updated Nov 13, 2014
edited by txustaboy
posted by txustaboy
The same "problem" exists in English as I am sure you know Galder. - ian-hill, Nov 12, 2014
Thanks a lot dear, very nice answer :) - Joydeep_Singh, Nov 12, 2014
I didn't know that in English happens the same. Money has many words in many languages :P - txustaboy, Nov 13, 2014
3
votes

The dictionary is not so forthcoming with examples this time Jimmy. wink

rico, -a / rich

adinerado / wealthy

adorable / sweet ¡Qué bebé/cachorro más rico! / What a sweet little baby/puppy!

acomodado, un estilo de vida acomodado a nuestros medios / a lifestyle suited to our means.

Opulento same as in English

Pudiente wealthy - I can't find how it is different to adinerado

Acaudalado wealthy - I guess the difference is that this wealth has been accumulated by the owner - whereas some wealth is inherited.

updated Nov 12, 2014
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Thanks for the help amigo :) - Joydeep_Singh, Nov 12, 2014
I came up with a further term for acuadalado, pretty comprehensive now. - annierats, Nov 12, 2014
2
votes

Acaudalado - affluent. ( Not much difference between that and adinerado, I would say).

updated Nov 13, 2014
posted by annierats
Thanks dear :) - Joydeep_Singh, Nov 13, 2014
1
vote

good explanation txustaboy

updated Nov 13, 2014
posted by Rey_Mysterio
Thank you :). Anyway all are abstract words and probably each one use them in he/she own way. - txustaboy, Nov 13, 2014