To be rich..
Hi All,
I am a poor guy but I know various Spanish words which all mean "to be rich", "wealthy", "well-off", "affluent" etc.
Now, I just need some help from the native friends to figure out if they are exactly the same (mean exactly the same) or is there some difference and is there some difference in the sense of their context specific usability.
Here is the enumeration of the words I know (which mean rich, well-off etc.)
- Rico/Rica( the most common one).
- Adinerado/Adinerada (least common one, I think).
- Acomodado/Acomodada,
- Opulento/Opulenta.
- Pudiente. and
- Acaudalado/Acaudalada.
If someone could also provide some examples to illustrate the difference that would be much appreciated as nothing serves better than examples while learning a language.
Gracias de antemano a todos .. Thanks in advnace to all.
Regards, Jimmy
Un Abrazo de Jimmy.
I request Ian to call in service his magical dictionary and kindly share some outstanding examples .. hehe.. thanks
4 Answers
All the following explanations are aproximated. The borders between them are not clear. I will try to explain as i used them in Spain.
Rico/Rica( the most common one) also said: "millonario/a" "multimillonario/a" But the RAE said:
A. Adinerado, hacendado o acaudalado. U. t. c. s.
B. adj. Abundante, opulento y pingüe
So, most of the words you said mean the same.
Adinerado/Adinerada (the less common one, I think). It does not mean rich at all. It is someone with a lot of mobney but not a "millonario". This could be similar to "acaudalado"
Acomodado/Acomodada. This means a normal person who has a good work and can affort all of his/her receipts. Good car, good house...
Opulento/Opulenta: For me, it is someone that have enought money to live well and he spend too much in stupid or not necessary things. But probably this is only a sense that i have, because the RAE said: Opulencia: Abundancia, riqueza y sobra de bienes.
Pudiente: For me, it is someone that have enought money to live well and can affort any craving he/she has...But not rich
Acaudalado/Acaudalada. Means the same than "adinerado" or "millonario".
I repeat: This is an opinion because all means the same more or less (except acomodado maybe)
The dictionary is not so forthcoming with examples this time Jimmy.
rico, -a / rich
adinerado / wealthy
adorable / sweet ¡Qué bebé/cachorro más rico! / What a sweet little baby/puppy!
acomodado, un estilo de vida acomodado a nuestros medios / a lifestyle suited to our means.
Opulento same as in English
Pudiente wealthy - I can't find how it is different to adinerado
Acaudalado wealthy - I guess the difference is that this wealth has been accumulated by the owner - whereas some wealth is inherited.
Acaudalado - affluent. ( Not much difference between that and adinerado, I would say).
good explanation txustaboy