'Si le pasa\pase algo'
Why is it 'si le pasa algo (a ella) ' and not the subjunctive 'si le pase algo' ?
2 Answers
That sentence can be writed in many ways:
Si le pasa algo
Si le pasara algo
Si le pasase algo
There are no great differences of meaning between the three sentences. Maybe the difference is the probability of anything happens, but this are the kind of sentence that you only can learn to choose, living in a Spanish speaker country.
But, I repeat, the three mean the same (more or less).
The indicative is used in a positive ' si sentence' in the present . The past subjunctive can be used, as txustaboy says. ( If he were to pass her something)