Travesuras con palabras,13 "CH".
I enjoy discovering words that make speech more colorful and fun.This post is Just for the fun of finding ways to use words. I hope you will will try it.
I was searching a word in my old Larousse dictionary and noted there is a section devoted to words beginning in "CH", I also realized there were only 9 pages of these words.
In Mexican Spanish, many are colloquial and quite funny.
So then; Find a "CH" word and post a short phrase or sentence and see if we can have some fun with this.
Here are my examples;
"Chamuscar" Sinónimo de quemar-
¡ Chin! Ya se me chamuscó el arroz ! ----- ¿otra vez?
Otro;
! Cháscuaz! interjection of surprise.
¡ Cháscuaz! Volví a perder mis llaves
Use in any form you wish and post in Spanish and English in any of their forms and lets see what we do with these.
A vote for all answers and most votes gets best answer.
Enjoy !
As always please advise me if you see typos or other errors.
13 Answers
¡Chaz, blam! Así sonaba el martillo del carpintero mientras chambeaba pero cuando se dio un martillazo al pulgar, el cholo mandó todo a la chin chin.
![]()
Chulada
Cute thing
¿Por qué siempre dicen las mujeres "¡Qué chulada de ...para tantas cosas!"? "¡Qué chulada de vestido!", "¡Qué chulada de zapatos!", "¡Qué chulada de bebé!"- yo usaría el término sólo para unas pocas cosas.
Why do women always say "What a cute...for so many things!"? "What a cute dress!" "What cute shoes!", "What a cute baby!"- I would only use the term for a few things.
![]()
Chacharear
Las amigas siempre chacharean entre ellas.
The girfriends are always chattering among themselves.
Chaparral
Tengo ganas de visitar este chaparral porque ahora está nevando aquí.
I feel like visiting this chaparral because now it is snowing here.

Chapuzón- plunge
What about chancla?
He is wearing flip flops.
Él lleva chanclas.
Chasquear la lengua
Flick the tongue
Chiflado
Nutty
Puede ser muy divertido ver películas con chiflados, pero cuando uno tiene que tratar con los de verdad, puede ser muy incómodo.
It can be very entertaining to watch movies with nutty people, but when one has to deal with them in reality, it can be very awkward.

Choteado
Worn-out, stale
A mi esposa, le gusta la música pop, y le gusta escuchar una canción una y otra vez hasta que sea muy choteada, y entonces nunca la escucha otra vez, pero yo prefiero escuchar cualquier canción sólo de vez en cuando para que pueda disfrutar de ella durante años.
My wife likes pop music, and likes to listen to a song over and over until she is burned out on it, and then she never listens to it again, but I prefer to listen to any given song only once in a while, so that I can enjoy it over years.

chocarrear = to clown around, to tell rude jokes.
He is always telling off-color jokes.
Él siempre está chocarreando.
Chuparse - fam to put up with.
Hulk a Loki (not Thor): ¡Chúpate eso, dios de escoria!
Take that, scumbag god!
Mi padre se quedó muy chafado con lo de su despido.
My father was really depressed (unchuffed) when he lost his job.
La gente chafa el césped al pasar.
The grass flattens (depresses) when people walk on it.
Chícharo
Se usan varias palabras en español para la palabra inglesa "pea", y no estoy totalmente seguro de cuál se debería usar en que región, pero de lo que entiendo, chícharo es el término correcto para México, guisante para España, y arveja en algunas partes de América del Sur. Pero es posible que me equivoque en esto.
Several words are used in Spanish for the English word pea, and I am not totally sure which should be used in what region, but from what I understand, "chícharo" is the correct term in Mexico, "guisante" in Spain, and "arveja" in some parts of South America. But it is possible that I am wrong in this.
