Home
Q&A
My teacher couldn't answer this question.

My teacher couldn't answer this question.

6
votes

I've been studying the 8 irregular tú commands...

To say "Do it" would I use Hazlo or Hazselo? To say "Tell me it" would I use Diselo or Disemelo?

My teacher said we don't use hazselo, but she doesn't know why.

2481 views
updated Oct 17, 2014
posted by unbelievable
omg your avatar :o - 003e54f5, Oct 16, 2014

8 Answers

6
votes

To say "Do it" would I use Hazlo or Hazselo?

Answer: Hazlo.

To say "Tell me it" would I use Diselo or Disemelo?

Answer: Neither. It's dímelo

See conjugation tables below. For hacer and decir.

enter image description here enter image description here

  • Hazlo = Haz (Do) + lo (it)
  • Házselo = Haz (Do) + se (him/her) + lo (it)
  • Dilo = Di (tell) + lo (it).
  • Dímelo = Di (tell) + me (me) + lo (it).
  • Disemelo
updated Dec 19, 2014
posted by RelaxingCup
Ok, I understand now. Thankyou :) - unbelievable, Oct 16, 2014
That's a win-win. I'm glad to help - RelaxingCup, Oct 17, 2014
5
votes

http://www.elcastellano.org/consultas.php?Op=ver&Id=18327

» Házselo

P: Desearía saber cómo se escribe la segunda persona del singular del imperativo de hacer cuando se le adjuntan las formas pronominales del complemento de objeto indirecto y directo. En el caso de la duda, por ejemplo: "Si tú estás de acuerdo con la propuesta, haz-se-lo saber a tu socio". Entiendo que desde el punto de vista gráfico sería inverosímil escribir zs lo que además es difícilmente pronunciable.

R: La forma de imperativo de 2.ª persona del singular del verbo hacer, haz (tú), no cambia cualesquiera sean los pronombres átonos que se le agreguen e independientemente de que las combinaciones consonánticas resultantes (zl, zm, zt, zs y zn) sean raras en español: hazlo, hazle, házmelo, háztelo, házselo, háznoslo, etc. En cuanto a la pronunciación, el hablante articula házselo según la zona como [hás-selo] o [ház-selo], cargando el tono de voz sobre la primera sílaba, sin mayor dificultad.

updated Dec 19, 2014
posted by bosquederoble
4
votes

I agree that Házselo is in fact correct, but it is rarely used. There is a difference of opinion of its difficulty of pronunciaton with the difficulty being simply because we never say it. (I can´t ever remember saying it one time in my life). "Házlo a él/ella" is certainly much more common to say.

To say "Tell me it" would I use Diselo or Disemelo?

Dígamelo (Ud.) Dímelo (tú)

updated Oct 16, 2014
posted by 005faa61
In Spain we use much more often 'házselo' and 'dígamelo'. We are that complicated. :P - RelaxingCup, Oct 16, 2014
3
votes

The question has already been answered, I just wanted to add that Hacelo is used in Rioplatense Spanish. - Hacelo vos mismo (do it yourself) - Hacelo rápido (do it quickly)

updated Oct 17, 2014
posted by ale_rd
:) - rac1, Oct 17, 2014
yes. - chileno, Oct 17, 2014
Yes. I think that is 'Argentinian' for Hazlo. I've heard that too. - RelaxingCup, Oct 17, 2014
https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20101108175205AA1LHpI - bosquederoble, Oct 17, 2014
The vos command form is infinitive minus r, accent on vowel. Hacer- hacé, venir, vení, tomar, tomá. - bosquederoble, Oct 17, 2014
3
votes

For what it is worth, I offer this post I made a year ago September:

Say Vin Diesel has ten weapons

updated Oct 17, 2014
edited by Jubilado
posted by Jubilado
3
votes

Házselo appears to be correct for do it for him/her- haz= do, se replaces le= for him/her, and lo is it

Hazlo is do it.

Apparently many native speakers just simply prefer to leave out the se- see this thread:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1791532

Hazlo a mi hermano (Do it for my brother)

But

Estoy de acuerdo con Chileno en que hazlo es correcto, pero le falta el pronombre de complemento indirecto se que DrJeffersonWilson incluye en su pregunta. Los enclíticos agrupados no son un caso particularmente fácil ni para los nativos del castellano. Házselo es perfectamente correcto. En América y las zonas seseantes de España se pronuncia normalmente /'as:elo/, pero en la pronunciación esmerada de las zonas diferenciadoras de España de pronuncia/'a?selo/.

The other question:

For tell me it, tell it to me= Dímelo, di=tell, me= to me, lo= it. There is no cause for a se in that sentence.

updated Oct 16, 2014
edited by bosquederoble
posted by bosquederoble
2
votes

Házselo is wrong

I just provided a correction with hazlo the rest was from a I quoted.

updated Oct 17, 2014
posted by chileno
Your contry-man disagreed with you shortly thereafter. :) - bosquederoble, Oct 16, 2014
Then I learned something new as I had never seen this form. I would right that as "háceselo" In fact I have always wrote it that way. What do you want, I am just a user. ;) - chileno, Oct 17, 2014
write instead of right!!!!!!!!!!!!!!!! lol - chileno, Oct 17, 2014
2
votes

To ' Do it!' is simply ' ¡Hazlo!. The rest is to do it to somebody else, as far as I can see. I have never heard ' hazselo'.

Tell me it ( bad English : Please tell me sounds better) ' Dímelo.' or Cuéntamelo.

But what you hear is usually : 'Cuéntame'

updated Oct 16, 2014
edited by annierats
posted by annierats