"product release" in Spanish?
Does anyone know how to say "product release"? This refers to a chemical product being approved of its release to a customer from a warehouse. On google translator, it was "versión del producto"
¡Muchas gracias!
4 Answers
http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=product+release
It seems to me estrenar or lanzar or derivatives (estreno, lanzamiento) would refer to an initial release.
The ongoing term most translated at the above link for a product recurrently released seems to me to be:
la liberación del producto
How about lanzamiento de producto? (Technically that's a product launch, is that what you mean?)
Estrenar de producto.
Okay I didn't read the full question. Estrenar does not work here. Maybe soltar/entregar.
Today at lunch I was reading a information sheet for ISSSTE hospital. It was talking about getting appointments for doctors appointments. Here to get a doctor's appointment, other than emergency, you have do go in on a certain date and take a number. Then return on your appointment date with your number. They call this process - Entrega de Fichas.
This seems to perfectly fit your scenario. Something that is release periodically.
Thank you for the reply! It is more like, the product has already been in the market, and the company releases each batch of the product. The action taken by the company is what I mean by product release....Maybe Lanzamiento de producto works!?
Ah ok in that case how about ... Poner a la venta (offer for sale) or proveer (to make available)?