Home
Q&A
Expressions with the verb "poner"

Expressions with the verb "poner"

4
votes

This is another post in my website, I hope it helps you!

There are many expressions with the verb “poner” in Spanish. Here you can find some of the most common Spanish expressions with this verb. Try to use them to become more fluent in Spanish.

  • Poner la mesa: to set the table.

Normalmente ayudo a mi abuela a poner la mesa. I usually help my grandmother to set the table.

  • Poner en duda, poner en tela de juicio: to call/bring into question/doubt, to question.

Mi jefe siempre pone en duda lo que yo digo. My boss always call into question what I say.

  • Poner a alguien por las nubes: to praise someone highly / to the skies. María siempre pone por las nubes a su hijo cuando habla de él con su amigas. María always praises her son highly when she talks to her friends about him.

  • Poner al día, poner al corriente: to bring up to date.

No pude asistir a la reunión, ¿puedes ponerme al día? I couldn´t attend the meeting, could you bring me up to date?

  • Poner pegas, poner peros: to raise objections, to find fault with

Siempre estás poniendo pegas a todo lo que propongo. You are always raising objections to my ideas.

2331 views
updated Sep 11, 2014
posted by SpanishSkypeorg
Muchas gracias. - rac1, Sep 9, 2014
Gracias Spaskype esto me viene al pelo - 003e54f5, Sep 9, 2014
Muchas gracias, SpanishSkypr, Su post es muy útil y trataré de incorporar algunas de estas expresiones/estos modismos en mi vocabulario español para hablar español con más fluidez. - FELIZ77, Sep 9, 2014

3 Answers

1
vote

If you want you can try to write some sentences with this expressions and I could help you with the corrections if they are neccesary smile

updated Sep 10, 2014
posted by SpanishSkypeorg
0
votes

ponerse loco/rico/enfermo/etc. To become (something)

updated Sep 11, 2014
posted by gringojrf
Ponerse enfermo is correct and we have many expressions with "ponerse+adjetivo" as to become (something) as you say but we don´t say ponerse rico, in this case we use "volverse rico", it has a similar meaning but it´s the verb we use. :) - SpanishSkypeorg, Sep 11, 2014
0
votes

Permítanme que poner las cartas sobre la mesa.

Allow me to put my cards on the table.

updated Sep 11, 2014
posted by rac1
Poner las cartas sobre la mesa is a very good expression ;) But the sentence would be: permítanme poner las cartas sobre la mesa (without "que", if you use "que" you need subjuntive: permítanme que ponga las cartas sobre la mesa) - SpanishSkypeorg, Sep 11, 2014