Is ándale used in Spain?
Hi, I was just wondering if the word ándale is used in Spain.
I'm not sure where I've heard it before in America, but growing up I think I've heard it on old cartoons or television shows.
From what I've heard an learned, it means to "hurry up" or something along those lines. Like you would tell someone "ándale, ándale estoy esperando".
I looked up the word and found out that it was Mexican slang. I never knew that until recently.
5 Answers
According to the RAE dictionary:
ándale. 1. expr. coloq. Méx. U. para animar a alguien a hacer algo.
(a colloquial expression used in Mexico to encourage someone to do something).
This cry was popularized by Speedy Gonzales, an animated caricature of a mouse in the Warner Brothers Looney Tunes series of cartoons. Speedy is portrayed as "the fastest mouse in all Mexico". He uses to mock Sylvester the Cat amid the cries of: "¡Ándale, ándale, arriba, arriba, yeeehaw!", intended as meaning "Hurry up!", while he runs at full speed to steal a piece of cheese in front of the cat.
It only is used in Mexico
Hello Dom,
Welcome to the SpanishDict forum
In Spain, I believe that they use the expression: darse prisa = hurry up
For example: La madre está hablando con tu hija; << ¡Date prisa, tenemos que irnos, ahora mismo! >>
= Mother speaking to her daughter: "Hurry up, we have to leave right now!"
¡LLevo esperando media hora por tí / Hace media hora esperando por tí ...vamos, vamos!
= I've been waiting half an hour for you ...let's go , let's go!
Or simply ¡Vamos, vamos!
I hope this helps
Corrijan mi español, por favor
Sí. Cuando la usa un mexicano o mexicana, estando en España.
Ándale is not used in Spain. In México this word has different meanings. Some equivalents used in Spain are:
apúrate/rápido (hurry up)
eso es (that's it), exacto/justo (right)
vamos/dale (let's go), venga (come on)
ándale pues = de acuerdo, vale (all right, ok)