"Entitled" Translation
I looked up the translation of "entitled" in Spanish - which either means to have the right (con derecho), or give the right (authorizar) or to literally have a title (titular).
None of these quite match what I'm looking for. What I'm looking for is really an insult, as in "He has always been such an entitled little brat" or "His privilaged childhood gave him a sense of entitlement".
3 Answers
Here are three words to look at, I am not sure if they quite get what you want or not, they are more "spoiled":
mimado, consentido, engreído
For entitlement maybe, although I am not sure these quite get it either:
una actitud pretenciosa o un individuo presuntuoso
His privilaged childhood gave him a sense of entitlement
Su niñez privilegido le da un sentido que lo merecer todo
Non-native speaker. But my best shot.
I really don't think we would ever say 'an entitled little brat' in English. We might say 'born with a silver spoon in his mouth' or just plain 'spoiled little brat'. You could also say someone was mollycoddled/over indulged
Anyway, regarding the Spanish p, I would agree with bosquederoble.
![]()