Home
Q&A
Fachada vs Frente

Fachada vs Frente

2
votes

What is the difference between fachada and frente?

1669 views
updated Jun 16, 2014
edited by LucyDog111
posted by LucyDog111

5 Answers

3
votes

Nosotros los mexicanos, bueno al menos por donde yo vivo le decimos fachada al aspecto que tiene algo como un carro o una casa.

Frente puede ser mucas cosas, es el espacio que tenemos entre los ojos y el comienzo de nuestro cabello, también es la delantera de alguien. ejemplo: Nos miramos frente a frente, tengo un árbol enfrente de mi casa, frente a la panadería está la peluquería.

updated Jun 12, 2014
posted by GexThunderstrom
Ok, dejame que ver si lo tengo correcta. Fachada es para "cosas" y frente es mas para relaciones espaciales? - LucyDog111, Jun 12, 2014
Puedo decir: "La fachada de mi carro es rota" pero necesito decir "parate en frente de mi carro para la foto"? - LucyDog111, Jun 12, 2014
¡Qué bueno que estás ayudando acá! Espero que se entienda bien. ¿Deseas aprender inglés y piensas que es posible en este sitio? Quizá traduceré tus respuestas en inglés de vez en cuando. - Jubilado, Jun 12, 2014
LucyDog111: Fachada es el aspecto de algo, y frente también se puede usar para cosas como el ultimo ejemplo que puse. Créeme que frente y enfrente es más usado que fachada. - GexThunderstrom, Jun 12, 2014
LucyDog111: Fachada no es algo que tenga el carro en sí, quedaría mejor "la fachada de mi carro no es apropiada" "la fachada de mi carro se ve mal" - GexThunderstrom, Jun 12, 2014
Jubilado: Ya sabes y luego ni las gracias dan jajaja xD - GexThunderstrom, Jun 12, 2014
2
votes

This question stimulated a lot of discussion. I'm glad you weren't just putting on a facade in asking it!

Este pregunta estimuló mucho discusión. Me alegra que no fue pura fachada.

updated Jun 16, 2014
posted by Jubilado
No kidding! I have really enjoyed the answers, they've really helped! Si, claro! Disfrute las respuestas, me han ayudado mucho! - LucyDog111, Jun 16, 2014
2
votes

Fachada = facade (English)

Esta es lo que se ve cuando se mira en el frente de un edificio.

This is what can be seen when looking at the front of a building.

updated Jun 16, 2014
edited by ian-hill
posted by ian-hill
It also works as "looks" ;) - chileno, Jun 13, 2014
In Spanish. - chileno, Jun 13, 2014
It works as "looks"? like " buena fachadas?" good looking? - LucyDog111, Jun 16, 2014
2
votes

Estoy de acuerdo con GexWonderwolf en cuanto a Frente, pero por lo menos en el Distrito Federal nunca he oído Fachada usada para describir la parte delantera de un coche. Más bien Fachada quiere decir la parte exterior de un edificio o una casa y normalmente de la entrada principal o el lado que da a la calle, o sea en inglés: Facade.

También de jerga se usa como la presencia de una persona, ej: Esa chica trae buena fachada.

updated Jun 13, 2014
posted by 005faa61
Bueno es que sí se usa más para casas y edificios, pero hay gente que igual dice así, lo usan como facha, mira en que fachas andasxD ya me entendiste? - GexThunderstrom, Jun 13, 2014
In Brit English we can say that a person has a lot of "front" = cheek / arrogancia. - ian-hill, Jun 13, 2014
Gex, así es. "La fachas" tambien se usa en el DF, sólo que "fachada" en vez de la parte delantera de un coche no - 005faa61, Jun 13, 2014
Ian, does having a lot of front mean the same as being "cheeky"? - 005faa61, Jun 13, 2014
2
votes

En Chile:

Fachada, Frente y Frontis significan lo mismo para denominar la parte delantera de un edificio, casa etc.

updated Jun 13, 2014
posted by chileno
Buenas suerte al equipo de fútbol Chileno. - ray76, Jun 13, 2014
Gracias, igualmente. - chileno, Jun 13, 2014