Home
Q&A
Pls translate into English.

Pls translate into English.

0
votes

estoy a punto de ir el amor pero trataré de entrar en el contacto si usted quiere me abandonan su número

1820 views
updated MAY 9, 2008
posted by esha

4 Answers

0
votes

I am just about to leave (el amor)? but I will try to keep in contact, if you want me to, leave me your number. (This is not a literal translation)

updated MAY 9, 2008
posted by Eddy
0
votes

The lack of punctuation makes this difficult to translate (and the Spanish is a bit odd), but I don't think the two versions given so far are quite right. Here's my attempt.

I'm about to go, my love, but I will try to get in contact. Leave me your number if you want.

I don't think this was written by a native speaker, because I can't imagine that a native would use "abandonar" to mean "leave" in this sense. Also, I wrote "my love," but it really says "the love," which makes no sense here. Anyway, very strange sentence.

updated MAY 9, 2008
posted by 00bacfba
0
votes

I'm about to go, love, but try to come to contact me, if you want to leave your number.

updated MAY 9, 2008
posted by david-s-mundares
0
votes

I have to go to work my love, do you want me to leave my number...I think that's what that says

updated MAY 9, 2008
posted by Melinda
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.