Difference between: irse / marcharse / partir / salir
The following verbs can all mean "to leave":
Irse (pronomial version of ir): to leave; to go off; to go away; to depart
marcharse (pronomial version of marchar): to leave; to go away; to go off; to depart from a place; to move
partir (intransitive version): to leave; to set off; to depart; to set out on a journey
salir: to leave; to depart; to set out; to go away or abroad
What is the difference between them, specifically?
For example, which one should I use to say, "We leave by train."?
6 Answers
Hi, in my opinion you should use "irse", but be careful cause it needs to be conjugated. You can use this page to find the conjugation. good luck
Welcome to SpanishDict. Please post an attempt at answering your own question. We will be more than happy to help you with any needed corrections and explanations once you done so.
Ir and marchar can be used to express leaving by train. Salir would express leaving in a train or leaving the train.
However, like agusmarin7 stated "irse" would be closer to the direct translation for what you wrote.
Partir would be more like parting ways or breaking up that kind of leaving.
I am still learning Spanish but this is how I understand it.
I hope this helps and if I am incorrect someone please let me know.
All four would be correct depending on context. Just like in English.
Irse: It's the most common, you can use for everything.
marcharse: this verb is used with a connotation of farewell or with a feeling of sadness or anger. In general it's not very common.
partir: this verb is used before a long trip, "Mañana parto para Londres" I think that in English you would say "I go to London tomorrow" and if you want "use" to leave, you should say "Parto de Londres mañana".
salir: this verb is more often used when you're going out with friends or for a date. You should say "Voy a salir con amigos" But it's common in other contexts too.
Also "dejar" or "abandonar" could be a translation of "To leave" but not of "To go away"
We leave by train: Nos vamos en tren
PS: I'm from Chile, so, sorry if my English is not very good. I'm not a teacher, just a native speaker of Spanish who also love the languages.
¿Nos vamos en tren o en auto?
Vámonos en tren.
o
Vayámonos en tren.